Nevetek, ha kell

Lehet nevetgélni, kacarászni, heherészni, hahotázni, viháncolni nemcsak az offline, hanem az online találkozásokkor is. 
De miképpen jelöljük – ha nem szmájlival – a nevetést? És mit teszünk, ha nem anyanyelvünkön csetelünk? Milyen hangutánzó mondatszót használunk? 


1) Смеяться. Nevetés más nyelveken 

2) Смех на плакате. Melyik nevetés milyen számmal szerepel a képen? 
     _____: по-венгерски: hahaha, hehehe, hihihi
     _____: по-гречески: xaxaxa
     _____: по-датски: ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi
     _____: по-ирландски: haha, hehe, híhí
     _____: по-испански: jajaja
     _____: по-китайски: 哈哈 или 呵呵
     _____: по-португальски (в Бразилии): huehuehue, rsrsrsrs
     _____: по-русски: хаха, хихи, хехе
     _____: по-тайски: 55555
     _____: по-французски: hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho
     _____: по-японски: wwwwwww

3) Это не смешно — продолжайте. Nem nevetséges: lehet folytatni
     Образец → по-венгерски: hahaha, hehehe, hihihi 
     → Венгры смеятся — hahaha, hehehe, hihihi. Hahaha, hehehe, hihihi — это смех на венгерском языке.

4) Стихотворение о смехе. Vers a nevetésről
Велимир Хлебников «Заклятие смехом» 

5) Visszatekintő

ЗАПОМИНАЛКА
улыбаться/улыбнуться > улыбка
mosolyog > mosoly, mosolygás
хохотать/хохотнуть > хохотание
hahotázik > hahotázás
хихикать/хихикнуть > хихикание ~ -нье  
vihog > vihogás
заливаться/залиться
nevetésben (v. sírásban) tör ki
смеяться > смех
nevet > nevetés

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű