Vasárnapi szókimondó – брак

A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi. 
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать». 
И у блога есть слова.

На первой фотографии слева  брак при рубке в нашем городе (2021)
1) Слово. A szó
A брак mint ’selejt, selejtes, rossz áru ~ порча’ a 17. században lett  németből ‒ lengyel közvetítéssel – orosszá; tövében a német brechen, angol break található.
A ’házasság ~ женитьба’ jelentésű брак szláv eredetű főnév: a брать ’vesz’ igével rokon.
A брак tehát azonos alakú szó az orosz nyelvben. De ez senkinek ne adjon okot tréfálkozásra, inkább bánjunk mindig óvatosan, szövegkörnyezetbe illesztve a Боже, это мой брак! típusú mondatokkal. Mert ahogy a népi mondás (как говорят в народе, хорошее дело браком не назовут) tartja: jó dolgot ne nevezzünk rossz szóval.

2) Пример. Példa
На автозаволе низкий процент брака. 
     ____________ az autógyári selejt.
Каков процент брака на производстве?
     Hány ____________ a hibás termékek aránya a gyártásban?
Все работяги знали, что за брак на производстве.
     Valamennyi melós tudta, mi fán terem a ____________.
Браком считают продукцию, которая не соответствует стандартам.
     A ____________ meg nem felelő termékek selejtnek számítanak.
Покажите мне потери от брака в производстве.
     Mutassa meg a selejtből származó ____________.

Семён состоит [в чём] с Анной.
Первый [что] оказался неудачным, второй — удачный, третьего [чего] не будет.
Родители не рады этому [чему].
Когда вы вступите [во что]
Вторым [чем] Евгений женат на Светлане.
Первый его [что] продолжался недолго, всего три месяца. 
У Антоновых счастливый [что]
Тебе нравятся церковные [что] в этом видео?
У родителелей не было церковного [чего], у них только гражданский [что]
Александру Петровну приняли за фактический [что]
[Что] между людьми одного пола называется однополным [чем].   
Как заключить [что]?
[Что] — это лихорадка ’hideglelés’, которая начинается жаром, а кончается холодом. (Гиппократ)
(x)
Мастер на все руки. Ezer mester közül legfeljebb egy az ezermester
По-моему, вы так себе мастер...
Да нет, я хороший спец, так бывает, сегодня бракованный скотч попался.
     — Úgy látom, ön nem igazán remek mester.
     — Ó, dehogynem! Nagyon is az vagyok. Csak ma valahogy selejtes ragasztószalag akadt a kezembe.
Ajánlat a párbeszéd újabb értelmezéséhez:
a бракованный скотч nemcsak ’selejtes ragasztószalag’, hanem ’hamisított skót whisky’ is lehet. 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű