Így kezdődik… az évfordulós

Száznyolcvanöt éve – 1837. február 10-én – hunyt el Puskin (Александр Сергеевич Пушкин).
Az Anyegin («Евгений Онегин») című verses regénye 1833-ban jelent meg.

Készítsenek – a szereplők nevének megadásával – képaláírást az Anyegin verses regény illusztrációihoz!

1) Как много! Hányféle kezdet!

2) А. С. Пушкин «Евгений Онегин». Anyegin
A műfaja verses regény, Puskin szerint is: «...я теперь пишу не роман, а роман в стихах — дьявольская разница» [’nem regényt írok, hanem verses regényt – és ez ördögi különbség’].
Országos verseny egyik jutalmaként került hozzám az a Puskin-kötet (А. С. Пушкин «Евгений Онегин»; Москва, 1966; художник ‒ Л. И. Тимошенко), amely az első orosz nyelvű könyv lett, amit középiskolásként olvastam el. 


3) Переводы. Teljes fordítások és töredékek 
    Anyégin Eugén, 1866 (ford. Bérczy Károly)
    Anyégin Eugén, 1945 (ford. Mészöly Gedeon)
    Anyegin, 1953 (ford. Áprily Lajos)
    Jevgenyij Anyégin, 1992 (ford. Galgóczy Árpád)
    Jevgenyij Anyegin, 2009 (ford. László György)
Weöres Sándor, Vas István, Baka István Anyegin-fordítástöredékeivel is érdemes megismerkedni
Térey János a Paulus című verses regényéhez Anyegin-strófát választott. Varró Dániel Túl a Maszat-hegyen verses meseregénye Anyegin-strófát és számos Puskin-utalást is tartalmaz.

4) Visszaolvasó

5) Take home message
### роман в стихах
### онегинская строфа
### сюжет

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű