Így kezdődik… a dédnagyapáról szóló

Bosszant, amikor a dédnagyapából nagyapa, a dédunokából unoka lesz. Pedig gyakran előfordul, hogy Ibrahim/Abram Petrovics Hannibalt (Абрам Петрович Ганнибал [~1696–1781]) – tévesen – Puskin (Александр Сергеевич Пушкин [1799–1837]) anyai nagyapjaként említik.
Viszont az afrikai származására büszke költő a Nagy Péter szerecsene című (Александр Пушкин «Арап Петра Великого») történelmi regényével (исторический роман) – amely nem elbeszélés, nem novella! – rendet teremt a rokonsági fokok között.   


1) Первая фраза. Az első mondat
В числе молодых людей, отправленных Петром Великим в чужие края, для приобретения сведений, необходимых государству преобразованному, находился его крестник, арап Ибрагим. 
            (Александр Пушкин «Арап Петра Великого») 
A fiatalemberek között, akiket Nagy Péter az újjáalakított államban nélkülözhetetlen tudás elsajátítása végett idegen földre küldött, volt keresztfia is, Ibrahim, a szerecsen.
            (Puskin: Nagy Péter szerecsene [ford.: Szőllőssy Klára])

2) На плакате — родословное дерево. A nyitóképen a Puskin- és a Hannibal-családfa
    Найдите имена родственников А. С. Пушкина. Névkereső
        ______________________________: папа
        ______________________________: мама 
        ______________________________: дедушки
        ______________________________: бабушки 
        ______________________________: прадедушки
        ______________________________: прабабушки
        ______________________________: жена
        ______________________________: сыновья
        ______________________________: дочки
        ______________________________: внуки
        ______________________________: внучки

3) Фильм — по мотивам неоконченного произведения. Film készült a regény alapján
Az 1970-es években forgatott Péter cár és a szerecsen (Сказ про то, как царь Пётр арапа женил) című melodráma nem lett bombasiker (ugyanis nem egyezett a hivatalos elvárással és ízléssel). Ennek ellenére érdemes tudni róla (megnézni is megéri), hiszen a főszerepet Vlagyimir Viszockij (Владимир Высоцкий) játszotta. 
A film eredeti címe azonos lett volna a Puskin-regényével (Арап Петра Великого). A módosítást (Сказ про то, как царь Пётр арапа женил) Viszockij is nehezményezte, mondván, őt címszerepre kérték fel (брали меня на заглавную роль), s lám mi lett belőle… egy senki a vessző és a cár után.
És hadd ajánljak – e témában – egy kortárs magyar olvasmányt: Péterfy Gergely Kitömött barbár című regényét (Kalligram Kiadó, 2014).

4) Visszaolvasó

5) На заметку
     роль  ’szerep, viselkedésforma’
A nőnemű szó két irányból érkezett az orosz nyelvbe: a francia rôle Puskin korában роля lett, a német Rolle főnévből pedig роль, és ez utóbbi győzött. 
A film elején vagy végén elhelyezett hagyományos stáblista része a szereposztás is. A főbb szereplőket a В ролях ’szereplők’ alcím után, a mellékszereplőket a В эпизодах megjelölés után sorolták fel.
Иван Новиков сыграл 26 эпизодических ролей в отечественных фильмах и сериалах. В кино он снимался в эпизодических ролях. 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű