Szép kis család!
Ну, и семья!
Szép kis család!
A népdal folytatásából (még) megfejthetjük a magyar ’ipam’, ’napam’ szó jelentését. A kép viszont a dús orosz rokonságnevek feloldásához nyújt segítséget.
2) Ki nem mond(hat)ja?
2) Ki nem mond(hat)ja?
(1) Вот мой муж.
(а) невеста (б) жена
(2) Когда приедет тёща?
(а) невестка (б) зять
(3) Мы играем в карты с шурином.
(а) муж (б) жена
(4) Деверь, сколько тебе лет?
(а) муж (б) жена
«Если вас долго не навещают родственники, значит у них всё хорошо»
Ha sokáig nem látogatnak meg a rokonaid, akkor biztosan rendben vannak. Ezzel a Mark Twain-idézettel kezdődik a családi viszonyokról szóló, 2016-os «Родственнички» (rokonok) filmsorozat.
4) Visszatekintő
Aranygyűrű a kézen, arany gyűrű a térképen
Aranygyűrű a kézen, arany gyűrű a térképen
ЗАПОМИНАЛКА
У меня есть брат и сестра.
|
Van(nak) testvére(i)m.
|
У тебя нет ни братьев, ни сестёр.
|
Nincs(enek) testvére(i)d.
|
Алёша единственный ребёнок в семье.
|
Aljosa egyke.
|
Это мои старшая сестра и младший брат.
|
Ő a nővérem és ő az öcsém.
|
Где живут твои бабушка и дедушка?
|
Hol laknak a nagyszüleid?
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése