Szakralitás

A keresztény szertartásokat értelmező, leíró szentségek (таинство) száma nem minden vallásban vagy felekezetben hét, és a fogalmak elnevezése, tartalma sem azonos.


1) Семь таинств в русской православии. Az orosz ortodoxok hét szentsége
     (1) крещение — keresztség
     (2) миропомазание — bérmálás v. konfirmáció; a kereszteléssel együtt végzik
     (3) евхаристия ~ причастие — szent áldozás (úrvacsora)
     (4) покаяние ~ исповедь — bűnbánat (gyónás)
     (5) елеосвящение ~ соборование — szent kenet
     (6) священство ~ рукоположение — papi rend
     (7) брак ~ венчание — házasság

2) Венчание в православной церкви. Egy templomi esküvő (videón)

3) Песня «Ах, зачем эта ночь так была хороша» 
     (1) A dal hátteréről, többféle előadásmódjáról
     (2) Вариант текста. Szövegváltozat
           Melyik kifejezés utal
                (a) a menyasszonyra,
                (b) a boldog és szomorú szerelemre, 
                (c) az esküvőre,
                (d) a lakodalomra,
                (e) a templomra (és a többi helyszínre)?

      «Ах, зачем эта ночь» (городской романс). Ó, miért volt ilyen csodás ez az éjszaka? 
Ах, зачем эта ночь так была хороша?
Не болела бы грудь, эх, не страдала б душа.
Эх, полюбил я её, полюбил горячо.
А она на любовь, эх, смотрит так холодно.
Эх, и с постылым назло, с ним пошла под венец.
С ним пошла под венец, эх, моей жизни конец.
Эх, не видала она, как я в церкви стоял,
Прислонившись к стене, эх, безутешно рыдал.
Эх, прислонившись к стене, безутешно рыдал.
Звуки вальса неслись, эх, веселился весь зал.
Звуки вальса неслись, веселился весь дом,
Я в камору свою, эх, пробирался с трудом.
Эх, я в каморе сидел, всё я думал о ней.
Какова её жизнь, эх, без любимых друзей.
Эх, взял я острый кинжал и зарезал себя.
Так пущай (~ пускай) та любовь, эх, проживёт без меня!

4) Православное венчание в церкви. Ortodox esküvő
     Обратите внимание! Венчание не совершается:
     → в период многодневных постов и Святок;
     → накануне церковных праздников;
     → по вторникам, четвергам и субботам в течение всего года;
     → 10, 11, 26 и 27 сентября (в связи со строгим постом);
     → накануне престольных храмовых дней (в каждом храме ‒ свои).
     При чрезвычайных обстоятельствах исключение из этих правил может быть сделано
     по благословению правящего архиерея.

     Если вы планируете венчание в день бракосочетания, то не забудьте уточнить в выбранной
     вами церкви, венчают ли там в этот день.

     Lehet-e ortodox templomban esküdni
           IGEN?   NEM? → több napos böjt idején?
           IGEN?   NEM? → január 10-én?
           IGEN?   NEM? → egyházi ünnepen?
           IGEN?   NEM? → kedden?
           IGEN?   NEM? → szerdán?
           IGEN?   NEM? → szombaton?
           IGEN?   NEM? → vasárnap?
           IGEN?   NEM? → 2020. szeptember 11-én, pénteken
           IGEN?   NEM? → a templom saját ünnepe előtti napon?
           IGEN?   NEM? → a polgári esküvő napján?

5) Никто нас в церкви не венчал. Senki nem adott össze bennünket templomban…
     Песня «Ах, судьба, моя судьба». Ó, az életem, a sorsom…

6) Visszatekintő
Vasárnapi szókimondó – церковь
Ünnepről ünnepre 
Кончились святки
Egyházi szokás
Ez nem a García Lorca-féle Vérnász
Karikagyűrű ragyoghat a kezén…
Miért keserű, ami édes?

ЗАПОМИНАЛКА
Святки
téli ünnepi időszak (karácsonytól vízkeresztig)
Рождество Христово; Сочельник
karácsony; szenteste
Крещение Господне
vízkereszt
венчаться Н/СВ ~ пойти под венец
esküszik
вступать/вступить в брак
házaságra lép, házasságot köt

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Hivatalos ünnep: november 4.

Szóval kép? A szláv Baba Jagával