A régi újév

Ezzel a(z egymásnak ellentmondó fogalmakat egységbe foglaló) kifejezéssel, vagyis oximoronnal jelölik a Julianus-naptár szerint a január 13-ról 14-re virradó napon beköszöntő (nem hivatalos) ünnepet (Старый Новый год отмечается в ночь с 13-го января на 14-е января.). 


1) Обильное застолье. A dúsan megterített asztal
A hagyomány szerint ezen az ünnepen az apostolok számával megegyező számú ételt illik az asztalra helyezni. E tizenkét eledel közé tartozik levesként a borscs (борщ), a szoljánka (солянка), második fogásként a sokféle saláta – az elmaradhatatlan olivjével (оливье) –, a sajt (сыр), a kaviár (икра), a kocsonya (холодец), a pelmenyi (пельмени), a palacsinta (блины), a pirog (пирог), desszertként a habos-krémes torta (торт)… Az italok között a vodka (водка), pezsgő (шампанское) mellett a tea (чай), a gyümölccsel dúsított kompót (компот) is helyet kap.
A Visszatekintőn kívül az ünnep hátteréről az ELTE BTK Ruszisztikai Kutatási és Módszertani Központ honlapján is lehet olvasni.
 
2) Пирог как русский стретфуд. A pirog mint orosz street food
     Аудирование. Szövegértés
Почти каждый новогодний стол украшают пироги. Пироги — городость любой русской умелой и гостеприимной хозяйки. «Не красна изба углами, а красна пирогами», — эта русская пословица говорит о давней популярности пирогов, о том, что пироги — наше любимое кушанье. Пироги на столе не каждый день, пироги на столе, — значит, праздник в доме, значит, ждут гостей.
Какие только пироги не встретишь на столе! И открытые, и закрытые, и большие, и маленькие, и круглые, и квадратные, и с мясом, и с рыбой, и с капустой, и с картошкой, и с грибами, и с ягодами, и с творогом, и с вареньем. Недаром в народе любят говорить: «В пирог всё завернёшь».
Самый древний пирог — это «кулебяка». Даже многие русские не знают, что название его произошло от старого русского глагола «кулебячить», что когда-то значило «стряпать, готовить». Хотите украсить ваш праздничный стол и удивить своих гостей новым и несовменно вкусным блюдом? Уверены, что ваши друзья будут довольны, попробовав одну из самых популярных блюд русской кухни.
(Сколько праздников в году? Hány ünnep van egy esztendőben? Москва, Русский язык», 1988, стр. 72)
     Правда/ложь? Igaz vagy hamis?
     I/H (1) A karácsonyi asztal elengedhetetlen része a pirog.
     I/H (2) A pirog a vendégszerető, jó háziasszony büszkesége.
     I/H (3) A közmondás szerint: a ház ékessége nem a díszes berendezés, hanem a vendégszeretet.
     I/H (4) A pirog ünnepi eledelnek számít.
     I/H (5) Csak akkor készítik, amikor vendégeket várnak. 
     I/H (6) A legváltozatosabb formában, méretben, ízesítéssel, töltelékkel készül.
     I/H (7) Legkedveltebbek a halas, káposztás, gombás, túrós, lekváros pirogok.
     I/H (8) A népnyelv nem véletlenül állítja: a pirog mindent betakar (a pirogot bármivel megtöltheted). 
     I/H (9) A legnépszerűbb, legegyszerűbb pirogfajta a kulebjáka.
     I/H (10) Nevét a ’főz, ételt készít’ jelentésű (régies) ige alapján kapta.
Ключ: 1I, 2I, 3I, 4I, 5H, 6I, 7H, 8I, 9H, 10I
3) Пирог и кулебяка. Pirog és kulebjáka
(1) A bő zsiradékban vagy sütőben pirosra sütött pirog (пирог) – a творог ’túró’ főnévhez hasonlóan – -ог képzővel alkotott szó; eredetileg az ’ünnepi kenyér’ (праздничный хлеб, хлеб для праздничного застолья) megnevezésére szolgált.
Legrégebbi pirogfajta a kulebjáka (кулебяка): kígyórétes mintájára formázott, ízlés szerinti (bőséges) töltelékkel töltött, sütőben – kelt kalácsként – megsütött tészta. (Természetesen a kulebjáka tetejét sokféleképpen lehet díszíteni.)
(2) Идеальный рецепт кулебяки. Így készítsük el a kulebjákát
Megsütöttem a kulebjákát, gombából, darált húsból, hagymából, savanyúkáposztából, főtt tojásból készült töltelékkel. Kipróbált recept; ajánlom!


4) Любимая еда Облмова. Oblomov is kedvelte

5) С праздником. Ünnepi köszöntő
Пусть этот светлый праздник благодать и мир принесёт в дом, добро и понимание — в семью, любовь и радость — в сердце, отзывчивость и искренность —ьв душу, счастья и удачу — в жизнь.

6) Visszatekintő

ЗАПОМИНАЛКА
новогодний стол
újévi megterített asztal, újévi ételek
любимое кушанье
kedvelt ételféleség
вкусное блюдо
ízletes étel
блюдо русской кухни
az orosz konyha specialitása
пироги с мясом
húsos pirog

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű