Minden kezdet nehéz
Oroszországban 2018-ban február 12-től 18-ig tart a palacsintasütős-köszöntős farsang, 19-e pedig már a nagyböjt kezdete.
В 2018 году Сырная неделя или, как называют праздник в простонародье, Масленица выпадает на 12–18 февраля, а с 19 февраля начнется Великий пост.
Mi sem egyértelműbb, mint hogy a(z orosz) farsang idején utánajárunk, honnan ered, mit jelent a «Первый блин комом».
Mi sem egyértelműbb, mint hogy a(z orosz) farsang idején utánajárunk, honnan ered, mit jelent a «Первый блин комом».
Egy fondorlatosan hangzó magyarázat
Bár a nyelvi szótárak nem adatolják, az internet nyelvészkedő oldalai előszeretettel magyarázzák a közmondás eredetét a következő szóferdítéssel:
Bár a nyelvi szótárak nem adatolják, az internet nyelvészkedő oldalai előszeretettel magyarázzák a közmondás eredetét a következő szóferdítéssel:
Eszerint hajdanán a medvét mint a szlávok tisztelt, halottak szelleméért felelős állatát «ком»-nak nevezték. Ezért kellett a farsang (vagyis a télzárás, tavaszvárás) idején sütött, Napot jelképező első palacsintát a medvének adni. Így az elemzett mondat eredetileg hangzásban a maival megegyező, de «первый блин комам» alakú volt.
Miután feledésbe merült a «комы–медведи» ’medvék’ kettősség, az utolsó szóalakot a ’csomó’ jelentésű «ком»-ként kezdték értelmezni. Így jött tehát létre a közmondás (szó szerinti fordításban: ’az első palacsinta csomós’) ’minden kezdet nehéz’ jelentése; vagyis: Первый блин комом – с первого раза обычно редко что-либо получается хорошо.
A medvés változat mellett érvelők bizonyítékként neveznek meg ősi palacsintakészítési módokat is. Ezek szerint a régmúlt időkben az oroszok nem serpenyőben, hanem kemencében sütötték a palacsintát. (Когда-то блины именно пекли в печи, то теперь мы их жарим на сковородке.) És mivel csak az egyik oldaláról sütötték meg, megfordítani sem kellett. Ebből következik – így medvés magyarázók –, hogy nem is csomósodhatott össze, nem is szakadhatott el az első palacsinta.
A nyelvhasználat szerint a «печь блины» и «жарить блины» szókapcsolat egyaránt korrekt, bár a «печь блины» gyakoribb. A palacsintát sütő személy neve is «блинопёк» és nem *блиножар.
Filmesített minta
A medve-palacsinta kapcsolatot a rajzfilmek népi ábrázolásból átvett képei is őrzik.
A medve-palacsinta kapcsolatot a rajzfilmek népi ábrázolásból átvett képei is őrzik.
A rajzfilmsorozat «Масленица» című részéből kiderül, melyek a legfőbb farsangi szokások, milyen palacsintát sütött Szovunyja és Nyjusa, és az is, mi történt a palacsintaimádó Barassal.
Hagyományok...
...nem csak farsangkor
Ősi szokásként a halotti torra palacsintát készítettek, és az elsőt kézzel (soha nem késsel) apró darabkákra szaggatták, majd az ablakpárkányra helyezték, hogy palacsinta gőzével lakjon jól az elhunyt lelke.
...nem csak farsangkor
Ősi szokásként a halotti torra palacsintát készítettek, és az elsőt kézzel (soha nem késsel) apró darabkákra szaggatták, majd az ablakpárkányra helyezték, hogy palacsinta gőzével lakjon jól az elhunyt lelke.
...csak farsangkor
Hajdanán szigorú szabályai voltak a farsangi palacsinta készítésének.
Hajdanán szigorú szabályai voltak a farsangi palacsinta készítésének.
A kelt palacsintához szükséges kelesztő anyagot (ezzel foglalkozni nagy tisztesség volt) vagy kinn az udvaron készítették holdkeltekor, vagy a folyóparton csillagfénynél. Hitték, hogy így fehérebb, fényesebb lesz a palacsinta. A módosabbak már hétfőn hozzáláttak a sütéshez, míg a szegényebbek csak a hét második felében.
De minden napnak (дни недели Масленицы) megvolt a maga rendje.
Hétfő («Встреча») a sütés kezdete, az első palacsintát a meghaltaknak emlékének áldozták.
Kedd («Заигрыши») volt a lánynézős-legényjárós nap: a legényeket ekkor hívták vendégségbe a lányos házakhoz.
Szerda («Лакомка») az anyóslátogatós nap: az ifjú házasok meglátogatták a feleség szüleit («к тёще на блины»). A felkínált palacsinta mennyisége jelezte, mennyire kedveli az anyós a vejét.
Csütörtökön («Разгул») kezdődött a nagy vendégjárás.
Pénteken («Тёщины вечерни») az anyóst látta vendégül a lánya és annak férje.
A szombat («Золовкины посиделки») a sógornőké volt: a férj lánytestvérei látogatták meg a családot.
Vasárnap («Прощёное воскресенье») a nagy bocsánatkérés ideje volt: ekkor mindenki mindenkitől elnézést kért az esetleges megbántásért. Zárásképpen pedig elégették a tél végét jelképező szalmabábut (сжигали чучело Масленицы).
Farsangi szokások. Обычаи Масленицы
Recept. Рецепт
Akinek kedve támad (támadjon: mert kipróbáltam; valóban olyan, mint amilyennek a videó bemutatja), elkészítheti az igazi – vékony és lyukacsos, mint a csipke – orosz palacsintát.
Akinek kedve támad (támadjon: mert kipróbáltam; valóban olyan, mint amilyennek a videó bemutatja), elkészítheti az igazi – vékony és lyukacsos, mint a csipke – orosz palacsintát.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése