Főzünk vagy rendelünk?

Otthonra ételt rendelni kényelmes, otthon főzni pedig – bár több teendővel jár – saját ízeket jelent.

Приятного аппетита. Jó étvágyat kívánok

1) Глаголы в рецептах. Receptekből vett igék
Érdemes recepteket nézegetni: egyrészt ötletet adnak a sütéshez, főzéshez, másrészt dúsítottan tartalmazzák a konyhával kapcsolatos lexikát. 

     взвешивать/взвесить что (муку, сахар, масло) на кухонных весах
           mér/megmér vmit (lisztet, cukrot, vajat) a konyhai mérlegen
     — Лен, ты уже взвесила муку?
     — Нет. Минуточку. Я сейчас взвешу её.
     — Вот мука в миске. Ладно. Взвесь, пожалуйста, и 150 грамм сахара.
     — Мам, через две минуты у меня онлайн-семинар. Но Дима не занят, он взвесит сахар. 

     разбивать/разбить яйца
           tojást feltör 
     выливать/вылить что (яйца, сливки, молоко) в миску, в кухонный комбайн
           beleönt vmit (tojásokat, tejszínt, tejet) a tálba, a robotgépbe
     — Бабуля, разобьёшь яйца?
     — Я уже разбила пять яичек. 
     — Разбей ещё одно.
     — Куда их вылить?
     — Вылей их в комбайн. 

     замешивать/замесить тесто на пирожки руками 
           kézzel gyúr süteménytésztát
     — Сегодня я замешу, а завтра ты замесишь тесто на пирожки с яблоками. 
     — Мамуля. Завтра меня не будет, поэтому завтра вы с тётей замесите тесто.
     — Так и быть. Замесим. 
     — Хорошо. Замесите руками.

     растапливать/растопить ~ расплавлять/расплавить шоколад, масла, жир на водяной бане, в микроволновой печи
           csokit, vajat, zsírt olvaszt/felolvaszt gőz fölött, mikróban
     — Алёна, принеси торт. Я не могу, потому что я растапливаю шоколад.
     — Как ты будешь расплавлять шоколад? На водяной бане?
     — Да нет. В микроволновке.

     очищать/очистить кожуру с чегояблок, с лимонов)
          hámoz/meghámoz vmit (almát, citromot)
     — У нас на обед суп и яблочное пирожное.
     — Я уже очистила кило яблок. Через несколько минут я очищу и кожуру с лимона. 
     — Паша, очисти лук от шелухи, нарежь небольшими кубиками.
 
     смешивать/смешать что (фрукты, клубнику, персики, малину) со взбитыми сливками 
           kever/összekever vmit (gyümölcsöt, szamócát, őszibarackot, málnát) a felvert tejszínhabbal,  
     взбивать/взбить что (яйца, сливки)
           felver vmit (tojást, tejszínt) 
     добавлять/добавить что (ванилин, ром, сахар, дрожжи, закваску, пекарский порошок ~ разрыхлитель теста)
           ad/hozzáad vmit (vaníliát, rumot, cukrot, élesztőt, kovászt, sütőport) 
     Что ты делаешь? Не смешивай сливки с малиной. Взбей сливки за минуты три. 
     Смешай клубнику со взбитыми сливками, добавь щепотку ванилина и выложи всё на торт. 
     Запомни... сначала взобьём сливки, а потом смешаем их фруктами.  

     печь/испечь что (хлеб, кекс, маффины, пирожки, оладьи, пиццу)
           süt/megsüt vmit (kenyeret, piskótát ~ püspökkenyeret, maffint, süteményt, pampuskát, pizzát)
     Я испеку хлеб, ты испечёшь кекс, вы испечёте маффины.
     Он испёк пирожки, она испекла оладьи.
     Испеките пиццу.

     жарить/пожарить что на чём 
     (мясо на мангале, рыбу на масле, спаржу на оливковом масле, баклажаны на подсолнечном масле,
     пончики на кокосовом масле; курицу, утку в духовке на противне, на сковородке) 
           süt/megsüt vmit vmin (húst grillen, halat vajon, spárgát olivaolajon, padlizsánt napraforgóolajon, fánkot kókuszolajon; 
           csirkét, kacsát a sütőben tepsiben, serpenyőben) 
     — Кто пожарит утку в духовке? Я пожарю её, а сын пожарит курицу на сковородке.
     — Курицу уже бабушка пожарила. Ну, вы, вместе, пожарьте спаржу на оливковом масле.
     — Может пожарим рыбу в духовке?
     — По-моему, на мангале.

     тушить/потушить что (овощи, фрукты) на пару
           párol/megpárol vmit (zöldséget, gyümölcsöt)
     — Тётушка, я мастер тушить овощи, я их потушу на пару.
     — Все овощи сама потушишь? 
     — Конечно.
     — Вот кастрюля и овощи — туши, туши, побыстрее. 

     варить/сварить [сварю, сваришь; свари] что 
     (суп, уху, щи, борщ, бульон, окрошку, солянку, рассольник, суп-гуляш из говядины, 
     картошку, яйца вкрутую или всмятку, какао, кофе на обед, на ужин)
           főz/megfőz vmit (levest, hallevest, scsit, borscsot, hideg zöldséglevest, szoljankát, uborkalevest,
           marhagulyást, krumplit, kemény- vagy lágytojást, kakaót, kávét) ebédre, vacsorára

2) Супчик. Jó kis dús étel!
     Szószedet a lenti Запоминалка-ban.

3) Рецепты. Sok-sok recept

4) Для отдыха. Pihenésképpen
     Где заказать еду навынос (elvitelre)
     Где можно купить кофе навынос? 
     Сколько стоит у вас доставка еды на дом (házhoz szállítás)
     Пользуетесь ли вы приложением для заказа еды (ételrendelés)?
     По-вашему: заказ еды – тренд нашего времени? 

5) Visszatekintő

ЗАПОМИНАЛКА
мясные и колбасные нарезки
megmaradt hús- és kolbászdarabkák
немного солёных огурцов, несколько грибов
egy kis kovászos uborka, néhány gomba
пара горстей перловки
egy-két maréknyi árpagyöngy
нарезаю на мелкие кубики/кубиками, кружочками, на три части
felkockázom, felkarikázom, háromba vágom
на среднем огне
közepes tűzön

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nagy Péter Moszkvában

Szoborrá vált betű