Kakukkmadár, mondd meg nékem…

A kakukk – mint vonulómadár – koratavasszal érkezik Afrika trópusi részei felől. Bár nem énekesmadár, a kakukk április 14-től igen gyakran szólal meg, majd június 29-ig (Péter-Pálig) egyre ritkuló kakukkolással hallatja különleges, kéttagú hangját. A hímek a szaporodás befejeztével, a fészekparazita tojók pedig a tojások lerakása után kelnek útra telelőhelyeikre. A fiatal madarak szeptemberben vonulnak el – szüleikhez hasonlóan – egyesével.
A népi hiedelem szerint a kakukk jósmadár: kérdésre válaszolva ahányat kakukkol, annyi évig évig él az ember. De a házasság előtt álló lány is megtudhatja a kakukkolás számából, hány évig kell várnia a férjhezmenetelig.
Mit tanácsolnak, mikor, melyik hónapban érdeklődjék a kakukknál a gyorsan férjhez menni szándékozó lány?


1) Старинный казачий романс «Кукушка». Annyira nem is régi dal, mert csak 1987-es 

Я не забуду никогда
Последней встречи у опушки,
Откуда в этой тишине
Взялась разлучница-кукушка.
Hol volt a felejthetetlen találka?

Припев:
Ку-ку, (да) ку-ку,
(да) Ещё ку-ку,
И торопливо улетела.
Mit csinált a kakukk? 

А я спросила второпях
Между берёзой и сосною,
«Скажи, кукушка, сколько лет
Мил проживёт ещё со мною».
Mit kérdezett a lány a kakukktól? 

А я пошла домой одна,
А он остался у опушки.
Весна по-прежнему цвела,
Но без любви и без кукушки.
Mi történt a találka után? 

Зачем отняли у меня,
Кого ждала, кого любила,
Он не вернётся никогда,
Судьба навеки разлучила.
Helyreáll-e a kapcsolat a szerelmesek között?

Не говорите мне о нём,
В былые годы не вернутся.
Он виноват, подлец, во всём,
Так почему же слёзы льются?
Ki miatt ért véget a szerelem?

Подсказка: у опушки ’az erdő szélénторопливо улетела ’gyorsan elröppent’ сколько лет / Мил проживёт ещё со мною ’hány évig lesznek egy pár a kedvesével’я пошла домой одна, он остался у опушки… ’a lányt elhagyta a fiú, szerelemtelen és kakukkszó nélküli tavasz köszöntött be’Судьба навеки разлучила … ’a sors örökre szétszakította a szerelmeseket’Он виноват, подлец, во всём… ’a galád fiú az oka mindennek’

2) Песня. A dal, kétféle előadásban
    (1) Раиса Щербакова «Кукушка» 
    (2) Паша & Маша «Кукушка» 

3) «Кукушка» как заглавие. Gyakori megnevező cím
Viktor Coj egyik – szokásosan komor – dalának is (Виктор Цой «Кукушка») ez a címe, és ugyanezt énekli Polina Gagarina a 2015-ös, Csata Szevasztopolért film betétdalaként (фильм «Битва за Севастополь»). 
A dal szövege.
A filmet orosz hanggal, magyar felirattal közzétették; de nem tévesztendő össze a 2024-es, ugyancsak ilyen címmel megjelent horrorfilmmel. 

4) Visszatekintő

5) Ключевые слова
менять (меняю, меняешь, меняют) кукушку на ястреба ’eben gubát cserél’ [szó szerint: kakukkot héjára/karvalyra, vis rosszat még rosszabbra cserél; a guba – régiesen – ’eb’]
ястреб-тетеревятник ~ большой ястреб ’héja’
ястреб-перепелятник ~ малый ястреб ’karvaly’

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Hivatalos ünnep: november 4.

Szóval kép? A szláv Baba Jagával