Anekdoták, viccek
Hahotázni nem, de elgondolkodni lehet rajtuk. Már csak azért is, mert orvosok állítják, hogy a nevetés hasznos és elengedhetetlen, ám a zabolátlan, hangos, megállás nélküli vihánc káros lehet az egészségre.
A nevetés az elme vígsága, a mosoly a szív derűje. (Mihail Jevgrafovics Szaltikov-Scsedrin)
1) Добавление. Kiegészítősdi
(а)
— Если я выполняю работу за полчаса, то это потому, что я десять лет учился справляться с этой работой за полчаса. Вы платите мне за эти годы, а не за [СКОЛЬКО?] минут.
[КАКОЙ?] интеллект захватит весь мир!
Запрос: Сколько ног у коня?
Ответ ИИ: У коня [СКОЛЬКО?] ног. Две передние и две задние, две правые и две левые.
(б)
Я никому не [ДАТЬ] советов... и вам не [СОВЕТОВАТЬ]!
— Я убеждённый консерватор.
— Чем [ДОКАЗАТЬ]?
— [ВИДЕТЬ]? Это MP3-плеер.
(в)
— Нам щи, оладьи со сметаной и голубцы.
— У нас [ИТАЛЬЯНСКИЙ — ИТАЛЬЯНСКОЕ] ресторан, может, что-то [ИТАЛЬЯНСКИЙ — ИТАЛЬЯНСКОЕ] закажете?
— Да! Давайте ещё капучино!
[В — НА — МЕЖДУ] каждой вечеринке есть два типа гостей: одни хотят уйти пораньше, а другие — подольше остаться. Вся трудность [В — НА — МЕЖДУ] том, что они, как правило, состоят [В — НА — МЕЖДУ] собой [В — НА — МЕЖДУ] браке.
(г)
борьба ’усилия кого-либо’
дачник ’человек, живущий летом на даче, снимающий дачу; владелец дачи’
огород ’участок земли, занятый под гряды для выращивания овощей’
Жизнь [КОГО?] — это постоянная [ЧТО?]. С соседскими детьми, которые считают его [ЧТО?] своим, и со своими детьми, которые считают его чужим.
Ключ: 30 │ искусственный, восемь │ даю, советую │ докажешь, видишь │ итальянский, итальянское │ на, в, между, в │ дачника, борьба, огород
2) Visszatekintő
3) На заметку
смех ’nevetés, kacaj’
A leginkább egyes számban előforduló főnév a смеяться (смею́сь, смеёшься, смею́тся; смея́лись; сме́йтесь) igével rokon.
последний смех лучше первого ’az nevet, aki utoljára nevet’; поднять кого на смех ’nevetségessé tesz vkit’; падать от смеха ~ со смеху ’hasát fogja a nevetéstől’; кататься со смеху ’gurul a nevetéstől’; помирать ~ умереть со смеху ’majd’ meghal a kacagástól’; лопнуть со смеху ’majd’ megszakad nevettében’; морить (морю, моришь; мори) со смеху кого ’halálra nevettet vkit’; кому не до смеха ’nincs nevetős kedvében’; это (просто) смех ’kész röhej; nevetséges’; смеха ради ’csak a vicc kedvéért’; без смеху ’viccen kívül’; и смех и грех ’egyszerre nevetséges és borzalmas’; заливаться смехом ’elkapja a nevetés, nevethetnékje támad’; в смех ’csak úgy tréfából, nem komolyan’
Маргарита вспоминает о своих приключениях в походах с задорным смехом. │ Смех — это защитная маска, позволяющая уменьшить или снять напряжение в неловкой ситуации.
Маргарита вспоминает о своих приключениях в походах с задорным смехом. │ Смех — это защитная маска, позволяющая уменьшить или снять напряжение в неловкой ситуации.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése