„…műveljük kertünket”
A címben idézett – szállóigévé lett – felszólítás Voltaire Candide vagy az optimizmus című szatirikus regényéből való.
Nem feltétlenül kell kertésznek lenni ahhoz, hogy hasznos és kellemes elfoglaltságot jelentsen a kiskertünkben, teraszunkon, balkonunkunk lévő – vagy a szobánkat díszítő néhány cserépnyi – növény gondozása. Igaz, ettől még nem válik ez a világ a világok legjobbikává, de hogy szebbé lesz – tagadhatatlan.
Ami magyarul ásó és lapát, az oroszul лопата (természetesen a speciális változatok kaphatnak egy-egy jelzőt még). És az sem meglepő, hogy a különféle internetes hálózatok ugyanazt a terméket gyakran eltérő (de rokon értelmű) néven kínálják.
→ веерные грабли (t. sz.) lombgereblye→ вилка для цветов kis villa
→ вилы (t. sz.) villa
→ вытаскиватель корней ~ выдёргиватель сорняков ~ садовый корнеудалитель gyomláló, gazoló
→ газонокосилка fűnyíró
→ грабли (t. sz.) gereblye
→ киркомотыга keresztkapa
→ лейка locsolókanna
→ лопата ~ заступ ásó
→ мотыга ~ япка ~ цапка ~ сапка ~ сапа ~ кетмень kapa
→ посадочная лопатка ~ пересадочная лопатка ~ посадочный совок ültető lapát, viráglapát
→ почваразрыхлитель для цветов földlazító, kézi kultivátor
→ садовая тачка talicska
→ садовая тяпка horoló
→ садовые ножницы (t. sz.) kerti olló
→ садовые перчатки (t. sz.) kerti kesztyű
→ секатор садовый metszőolló
→ совковая лопата lapát
→ тяпка-культиватор ~ ручной культиватор ~ посадочная тяпка kombinált kapa
→ шланг для полива öntözőcső
(2) Действия. Cselekvés
> копать (копаю, копаешь, копают; копал; копай)
ás, kapál a kertben
> копать / вскопать сад
ássa, kapálja a kertet
> копать / выкопать (выкопаю, выкопаешь, выкопают; выкопал; выкопай) яму
gödröt (ki)ás
> обрезать (обрезаю, обрезаешь, обрезают; обрезал; обрезай) /
обрезать (обрежу, обрежешь, обрежут; обрезал; обрежь) деревья
fát (le)metsz
> поливать / полить (полью, польёшь, польют; полил, полила, полили; полей) цветы, газон
virágot, füvet locsol, öntöz
> разравнивать (разравниваю, разравниваешь, разравнивают; разравнивал; разравнивай) /
разровнять (разровняю, разровняешь, разровняют; разровнял; разровняй) граблями градки
ágyást elegyenget (elgereblyéz)
> сажать (сажаю, сажаешь, сажают; сажал; сажай) / посадить (посажу, посадишь, посадят; посадил; посади)
ültet, vet
> сгребать (сгребаю, сгребаешь, сгребают; сгребал; сгребай) /
сгрести (сгребу, сгребёшь, сгребут; сгрёб, сгребла, сгребли; сгреби) граблями
összegereblyéz
> стричь (стригу, стрижёшь, стригут; стриг, стригла, стригли; стриги) / постричь газон, траву
gyepet, füvet vág
2) Кто как работает в саду? Ki hogyan dolgozik a kertben?
Рассказ на основе выражений, данных выше [(1), (2)]. Уровни A2‒B2
Szövegalkotás az (1), (2) lexika felhasználásával
3) Visszatekintő
A dácsa
Kinek hol jó élni?
Télen, nyáron: nyaralók, fürdőzők
Nem kell hozzá ünnepi alkalom
Hideg napok
ЗАПОМИНАЛКА
Вольтер [te] «Кандид, или Оптимизм»
|
Voltaire: Candide
|
философская повесть
|
filozófiai regény
|
мир лучший из всех возможных
|
a világok legjobbika
|
műveljük kertünket
|
|
оптимист Лейбниц
|
Leibniz, az optimista
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése