Sorozatban
Nem a mértani és a számtani sorozatban lévő sajátosságokra, de nem is a – most kiváltképp sokakat vonzó – sorozatban ontott filmekre utal a cím, hanem arra, miképpen lehet sorozatban összegyűjteni az olvasott, hallott kifejezéseket, majd ezeket új szövegkörnyezetbe illesztve ismételten alkalmazni. Remekül próbára teszi a nyelvhasználatot.
Ez nem „igaz-hamis” feladatlap, hanem csak egyszerű fordítás (a képen is rögzített kifejezések segítségével)
Egy külföldi tv-adó Mostanság című tehetségkutatójából való az ötlet. Bár nincs róla mobilos kép, azért itt megosztom, hátha jó lesz valamire…
A műsor szereplői fiatalok: fiúk és lányok. Valamennyien olyan bőr- és pufidzsekiben vannak, amelyen hátul árcédula van. Az ezen lévő számot – amely a szereplő értékét, vagyis árát határozza meg – azonban csak a többi játékos láthatja. A résztvevőknek nevük nincs, csak a három dobókocka alapján kapott számuk. Ezért nevezik őket 112-es, 156-os, 345-ös számú… láthatatlan embernek. Köszönési módjuk: „pacsit rá”.
A játékosoknak (pontokat gyűjtve) különböző feladatokat kell megoldaniuk: vízágyút vezetni, WC-papír hengerből vázát készíteni, potyautasként utazni, elérni a vonatcsatlakozást, szállást rendelni, intrikussal beszélgetni, megmagyarázni, miért nem került vissza a kölcsönkért könyv, álhírt írni bulvárlapba, boltban árut felvásárolni, lakáskoncertet és lánybúcsút szervezni… Mindez olyan se füle, se farka dolog.
A játékosok mindent megcsinálnak, mert a remény hal meg utoljára.
A szabályok szerint viszont csak akkor van győzelem, ha a játékékosok mindent megtettek azért, hogy a legjobb teljesítménye a legértékesebb, vagyis legdrágább „tehetségnek” legyen.
Most pedig mindenkinek kellemes hétvégét kívánok. És aki szeretné, lefényképezheti a kész fordítást az insta számára.
байка anekdota, adoma, álhír; kapucnis póló
бронь (nőnemű) szállásfoglalás
вафелька pletykafészek, intrikus (szleng); nápolyi
верно-неверно igaz, hamis; igen, nem
водомёт vízágyú
втулка от туалетной бумаги WC-papír henger
дать пять pacsizik
девичник lánybúcsú
ехать зайцем potyautasként utazik
жёлтая пресса bulvársajtó
зачитать книгу nem adja vissza a kölcsönkért könyvet
игральный кубик dobókocka
идея взята здесь innen az ötlet
какая-то белиберда se füle, se farka
квартирник lakáskoncert, zenés házibuli
косуха fekete, cipzáros bőrdzseki
на всякий случай majd hátha jó lesz
надежда умирает последней a remény hal meg utoljára
намедни mostanság, a napokban
невидимка láthatatlan ember; hajcsat
покупать материалы впрок felvásárol (előre)
потерять свой билет elveszíti a jegyét
приятных всем вам выходных kellemes hétvégét kívánok
прослушивание талантов tehetségkutató
пуховик pufidzseki
рабочий лист feladatlap
сфоткать что в инстаграм lefényképezi az instagramra
таблоид bulvárlap, tabloid
ТВ TV mint intézmény (seml. nemű), tv-adó
телефонофото telefonos fotó
успеть на стыковочные рейсы eléri a csatlakozást
ценник árcédula
2) Visszatekintő
Ön dönt – de nem mindig
Zene/szó
Встреча, свидание. Találkozó, randi
Mije van és mije nincs?
ЗАПОМИНАЛКА
хорошо
сработано
|
jó lett, jól
sikerült
|
остальгия
|
(n)osztalgia [utalás
a német Ost ’kelet’ szóra]
|
таблоид
|
bulvárlap, tabloid (ált. A3-as újságméret)
|
старый-престарый
|
ősrégi, szakállas
|
невидимка
|
láthatatlan ember; hajcsat
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése