Töltelékszók
Az internetes közösségi felületek élőbeszédet megidéző szövegeinek jelentős része (üzenetet árnyaló) töltelékszó. Valljuk be, az anyanyelvünkön is életszerűbb a tétovázás kifejezésére a ’nem tudom’ helyett lejegyzett (vagy éppen kimondott) ’és ja, hát esetleg, talán…, de nem is tudom’. Így van ez a nem anyanyelv használatakor is; vagyis szükség van ezekre a kiegészítő elemekre, még akkor is, ha oroszul prazita a nevük.
Они на плакате.
2) Частое «ну». A gyakori ’ну’ az online szótár alapján
3) Ну и перевод! Micsoda fordítás!
‒ _____________________________________! Micsoda szép kis idő!
‒ _____________________________________! No, és?
‒ _____________________________________! Na, mindegy! Na, rendben!
‒ _____________________________________! Hát persze! Semmi baj!
‒ _____________________________________! Viszlát!
4) Мультик. A megunhatatlan klasszikus
5) Пройдите тест. Teszt, elő!
6) Elérhető a «Русская речь» (Orosz beszéd) című folyóirat teljes archívuma.
Открылся обновленный сайт журнала «Русская речь» с полным архивом публикаций за 1967‒2020 гг.
7) Visszatekintő
Открылся обновленный сайт журнала «Русская речь» с полным архивом публикаций за 1967‒2020 гг.
ЗАПОМИНАЛКА
разговорные слова
|
töltelékszók
|
устная речь
|
beszélt nyelv
|
переписка в соцсетях
|
levelezés a
közösségi médiában
|
проходить/пройти тест
|
tesztet kitölt
|
делать/сделать ошибки
|
hibázik, hibát ejt,
téved, vét
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése