Vasárnapi szókimondó – лампа
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».
И у блога есть слова.
Az Új magyar etimológiai szótár szerint a lámpás a magyar nyelvben „latin jövevényszó (latin lampas ’fáklya, világítótest, lámpa, (h.) mécses, lámpa’ gör. λαµπάς ’fáklya, világítótest, lámpa’ [< gör. λάµπω ’világít’]. […] A lámpa valószínűleg elvonással keletkezett az -s képzős származéknak érzett lámpásból. Ezt a folyamatot idegen nyelvi minták is támogathatták; vö.: ném. Lampe; fr. lampe; ol. lampa”...
Az orosz nyelvben is a лампада ’mécses’ szó jelent meg először, majd ezt követte francia–német közvetítéssel a 17. századi лямпа forma, amelyből I. Péter uralkodása idején lett лампа.
A лампочка Ильича ’Iljics lámpája’ mint tárgy: vezetékről lelógó izzó. A kifejezés 1920-ban, a szovjet falvak villamosítását célul tűző GOELRO-terv idején (ГОЭЛРО ~ Государственная комиссия по электрификации России) keletkezett (Была коптилка да свеча — теперь лампа Ильича ’régen mécses és gyertya – most viszont Iljics-lámpa’). E szovjetizmus a mai társalgási nyelvben az ’izzó, lámpa, égő’ megfelelője, de gyakran használják a '(világítással kapcsolatos) gyors, be nem fejezett munka' ironikus megnevezésére is.
2) Пример. Példa
Ha kapcsolgatják, kigyúl vagy kihuny a fény (fordításkor kiderül)
— Világíts, világíts, csillagom! (гореть ég, világít)
— Süt a nap. (светить világít)
— Harmatcseppek csillognak a réten. (мерцать megcsillan, pislákol)
— Kapcsold fel, kérlek, a villanyt! (включать/включить felkapcsol[ja a lámpát])
— Kikapcsoltad már a számítógépet? (выключать/выключить lekapcsol[ja a lámpát])
— Vasárnap gyertyát gyújtunk. (зажигать/зажечь felgyújt, meggyújt)
— Esténként kigyúltak az utcai fények (зажигаться/зажечься felgyullad, meggyullad)
— Kihunynak a fények, és a színpadok elkezdődik az előadás. (гаснуть/погаснуть kihuny, kialszik a fény)
— A víz majd eloltja a tüzet. (погашать/погасить kikapcsolja, elolt[ja a lámpát])
— Az összes izzó kiégett. (перегорать/перегореть kiég)
— Hogyan kell jól becsavarni az izzót? (вкручивать/вкрутить becsavar[ja az izzót])
Szöveghalászat
Melyik az az mondat, amelyben két – témához kötődő – igei alak van? Segít a felirat (is) 12:40-től.
Гармонь в прямом эфире (2)
Для вас. Ajánlat
További szókapcsolat
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
лампочка
|
izzó
|
ночник ~ ночничок
|
éjjeli lámpa
|
бра
|
falilámpa
|
настольная лампа
|
asztali
lámpa
|
торшер
|
állólámpa
|
люстра
|
csillár
|
карманный фонарь ~ фонарик
|
zseblámpa
|
уличный столб-фонарь
|
utcai lámpa
|
фара
|
fényszóró
|
мигалка
|
villogó
|
маячок
|
jelzőfény
|
(фото)вспышка
|
vaku
|
факел
|
fáklya
|
лампада
|
mécses
|
фонарь
|
lámpás
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése