K2 – повторять/повторить
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.
(1)
ПОВТОРЯТЬ (НСВ) что — произношение и спряжение
Я всё повторяю (ты повторяешь, он повторяет, мы повторяем, вы повторяете, они повторяют) крылатые слова.
Folyton csak szállóigéket ismételgetek (…).
Ты танцуй, а она будет повторять твои жесты.
Te csak táncolj, ő majd utánozza a mozdulataidat.
Доктор Большаков часто повторял: «Дети — наше будущее!»
Bolsakov doktor azt hajtogatta: A gyerekek jelentik a mi jövőnket.
Не повторяй эксперимент с измельчителем.
Ne ismételgesd az aprítóval végzett kísérletet.
(2)
ПОВТОРИТЬ (СВ) что — произношение и спряжение
Я повторю (ты повторишь, он повторит, мы повторим, вы повторите, они повторят) самый сложный фокус в мире.
Majd megismétlem (…) a világ legbonyolultabb bűvészmutatványát.
Опасное хождение по трубе даже паркур не повторил.
A kéményen való veszélyes járást még a parkourművelő sem ismételte meg.
Повтори, пожалуйста, ещё разик.
Mondd el, kérlek, még egyszer!
(x)
Что можно повторить?
Вы можете повторить ___________________________________________________________________________________.
(вопрос, жест, ошибка, просьба, путь, песня, рассказ, роль, слова, урок, фраза, подвиг героя, судьба человека)
(xx)
повторяться/повториться
’ismétlődik, ismétli önmagát’
’ismétlődik, ismétli önmagát’
Во внучке повторились черты деда. Но допущенные им ошибки не повторились, хотя профессор часто повторялся. Беседа о семье и сегодня повторилась.
(xxx)
повторение
’ismétlés, ismétlődés’
’ismétlés, ismétlődés’
по-русски: Повторение — мать учения.
_________: Repetitio est mater studiorum.
_________: Repetition is the mother of study/learning.
_________: Wiederholung ist die Mutter der Studien.
по-венгерски: _______________________________________
(xxxx)
повтор
’1. uaz, mint a повторение (társ.-ban); 2. ismétlés (alakzattípusként; ir.-ban)’
’1. uaz, mint a повторение (társ.-ban); 2. ismétlés (alakzattípusként; ir.-ban)’
Некоторые типы удожественных повторов (уровни С1‒2)
— рефрен (от фр. refrain «повторять»); припев ’1. refrén; 2. ismételgetett mondat’
— (cинтаксический) параллелизм
: синтаксическая анафора
Блажен, кто смолоду был молод, / Блажен, кто вовремя созрел… (А. C. Пушкин)
В лоб целовать — заботу стереть. / В лоб целую.
В глаза целовать — бессонницу снять. / В глаза целую. (М. Цветаева)
: морфемная, звуковая анафора
Черноглазую девицу, / Черногривого коня!.. (М. Ю. Лермонтов)
— аллитерация
Свищет ветер, серебряный ветер / В шёлковом шелесте снежного шума. (С. Есенин)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése