Katonásan
Magyarul sem egyszerű filmnézéskor vagy regényolvasáskor rögzítenem, miképpen követik egymást a katonai rangok. Ezért kértem és kaptam segítséget ‒ amit itt is, most is köszönök, VP.
1) Воинские звания в армии Российской Федерации. Katonai rendfokozatok Oroszországban
На плакате
рядовой, ефрейтор; младший сержант, сержант, старший сержант, старшина; прапорщик, старший прапорщик; младший лейтенант, лейтенант, старший лейтенант, капитан; майор (май-ор!), подполковник, полковник; генерал-майор, генерал-лейтенант, генерал-полковник, генерал армии, маршал Российской Федерации
2) Добавка. Kiegészítő
(1) 1935-ig a rangfokozat orosz megfelelője a чин volt (ebből származik a чиновник is), ezt váltotta fel a звание.
1935 előtt:
Антон Яковлевич имеет высокий чин. Офицеров могли повысить в следующий чин только после офицерского экзамена. Повышение в чине зависит от лет службы в армии.
1935 után:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(2) A jelenlegi megszólítási forma: товарищ + звание.
Как в любой структуре, так и в российск 1 армии существует определённ 2 иерархия. В данном случае «пирамида» представляет собой военн 3 должности и соответствующие им армейск 4 звания. При этом в качестве отличительных знаков на форме военнослужащих предусмотрены погон 5 .
Что же касается классификац 6 званий в российской армии, то существуют офицерские и неофицерские зван 7 . При этом офицеры, в свою очередь, делятся на младш 8 , старш 9 и высш 10 составы. Естественно, что звания распределяются в точно таком же порядке. Ключ: российской, определённая, военные, армейские, погоны, классификации, звания, младший, старший, высший
4) Фильмы, песни и пьеса. Film, dal és színmű
Magyar filmcím oroszul
→ Младший сержант и другие: ____________________________
→ Добро пожаловать, господин майор: ____________________________
→ Капитан Тенкеш: ____________________________
Fordítási javaslat dalrészletekhez
→ Százados úr, levelem jött…: ____________________________
→ Agyő, kis (gárda)hadnagyom…: ____________________________
→ Ezredes úr, a nagy egekre kérem: / Egy katonát állítson ki helyettem: ____________________________
Csehov-szereplő rangja (foglalkozása) a Három nővér színműben
→ Вершинин Александр Игнатьевич, подполковник: ____________________________.
5) Visszatekintő
ЗАПОМИНАЛКА
ранг, старший по рангу
|
rang, rangidős
|
служить в армии в ранге полковника
|
ezredesként szolgál
a seregben
|
погон (полоска, звёздочка, лычки)
|
váll-lap (sáv,
csillag, ’háromszög’)
|
военная форма (парадная, повседневная, полевая)
|
egyenruha (dísz-,
hétköznapi, tábori)
|
вооружённые силы
|
fegyveres erők
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése