K2 – касаться/коснуться

Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár. 


(1) 
КАСАТЬСЯ (НСВ) кого-чегоспряжение 
Я едва касаюсь (ты касаешься, он касается, мы касаемся, вы касаетесь, они касаются) пальцами клавиш компа.
     Alig érintem (…) a gép billentyűzetét.
Мы не будем касаться тебя.
     Nem fogunk hozzád érni.
Он никогда не касался её губ.
     Soha nem érintette a lány ajkát.
Не касайтесь меня.
     Ne érjetek hozzám!
(2) 
КОСНУТЬСЯ (СВ) кого-чегоспряжение 
Я коснусь (ты коснёшься, он коснётся, мы коснёмся, вы коснётесь, они коснутся) лба мальчика.
     Majd megérintem (…) a kisfiú homlokát.
Извини, что я коснулась твоей руки.
     Bocs, hogy a kezedhez értem.
Теперь коснитесь носа.
     Most érintsétek meg az orrotokat.
(x)
Через А или О? A-val vagy O-val?
A szótárak az igepárokat (szokás szerint) úgy adják meg, hogy az első helyen a folyamatos szemléletű ige áll, ezt követi a befejezett. Így könnyű megjegyezni, hogy a касаться/коснуться párban – az ábécé sorrendjéhez hasonlóan – A van az első, O a második igében.
(Ha a кос- tő után -a képző van, akkor a  tő -o-ja -a-ra vált: прикосновение ~ прикасание.)
(xx)
Что касается меня… Ami engem illet, úgy válaszolnék, hogy… 
     Чего не коснулась девушка? (руки короля)
     Чего не коснулся космонавт при приземлении? (маленькая кабина)
     Чего коснулись твои ноги? (дно реки)
     Чего касается профессор в своём докладе? (эта тема)
     Чего касаются чайки над морем? (холодная вода)
     Чего касаются гипотезы? (основное исследование)
     Кого касалось дело? (знакомая девушка)
     Кого не касается этот вопрос? (ты и я)
(xxx)
Этимология. Szó(szá)t(y)ár 
Szabályos hangtani változások alapján a касаться és a коснуться, valamint a чесать (чесать [чешу, чешешь] ’fésül, vakar’; чесаться ’fésülködik, vakarózik’; чешется ~ чешутся ’viszket’) igék a коса (’copf, hajfonat’) szóra vezethetők vissza. Az orosz nyelvi értelmező szótárak szintén a коса (’copf, hajfonat’) szóval rokonítják a ’férfiak varkocsként viselt haj’-át, azaz a космa-t is. De egyiknek sincs köze a latin castrare igével rokon коса (’kasza’) főnévhez.
(xxxx)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan