Más a névmás
Nyári, aztán téli gondolatokhoz lapozgatós könyvben Nemes Nagy Ágnes Nyári rajz című verse, amely arra is kiválóan alkalmas, hogy az orosz névmásokat (így is) rögzítsük.
Melyik orosz névmás(oka)t lehetne a nem versritmusú fordításban felhasználni?
A mondat állítmánya a(z alany nemétől, számától függeltenül) változatlan это.
(1) я — это — что — об этом — тебе — вам ← Hogy mit láttam? Elmondhatom.
(2) я — это — эту — его — всё — тебе ← De legjobb, ha lerajzolom.
(3) я — ты — этот — со мной — мною — это ← Megláthatod te is velem,
(4) я — ты — на мою — моя — мою — за моей ← csak nézd, csak nézd a jobb kezem.
(5) этот — эта — это — эти — те ← Ez itt a ház, ez itt a tó,
(6) этот — эта — это — эти — те ← ez itt az út, felénk futó,
(7) этот — эта — это — эти — те ← ez itt akác, ez itt levél,
(8) этот — эта — это — эти — те ← ez itt a nap, ez itt a dél…
2) Таблицы. Rendszerező
A közösségi képmegosztón russian101eng címen áttekinthető táblázat rendszerezi az этот ~ эта ~ это ~ эти; тот ~ та ~ это ~ те; весь ~ вся ~ всё ~ все és a я ~ ты ~ он - она -оно ~ мы ~ вы ~ они; себя névmásokat, a hozzászólások pedig példatárul szolgálnak.
3) Вместо 'для тебя'..? Átváltható?
Казачья песня «Не для тебя» (Пелагея)
Miképpen változna meg a dalszöveg jelentése, ha a для тебя helyére – ahol lehet – для себя kerülne?
Не для тебя придёт весна
Не для тебя Дон разольётся
И сердце девичье забьётся
С восторгом чувств не для тебя
Не для тебя цветут сады
В долине роща расцветает
Там соловей весну встречает
Он будет петь не для тебя
Не для тебя журчат ручьи
Бегут алмазными струями
Там дева с чёрными бровями
Она растёт не для тебя
Не для тебя придёт пасха
За стол родня вся соберётся
Вино по рюмочкам польётся
Такая жизнь не для тебя
А для тебя кусок свинца
Он в тело белое вопьётся
И слёзы горькие прольются
Такая жизнь, брат, ждёт тебя
И слёзы горькие прольются
Такая жизнь, брат, ждёт тебя...
4) Visszatekintő
Névmásítás
Dalos esetek
Aki, ami, amely, amelyik
Csej, csja, csjo, csji
„…ó, Öröm, Öröm”
Visszahat
ЗАПОМИНАЛКА
ничего себе
|
nem rossz; ez aztán igen!
azta! nem akármi!
|
так себе
|
nem túl jól, hát
csak úgy (megvagyok)
|
ничего
|
semmi baj, ugyan már
|
вот и
всё
|
kész, egyelőre ennyi
|
всего
хорошего
|
sok szerencsét,
minden jót, viszontlátásra
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése