K2 – моргать/моргнуть
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár.
Божий Михаил Михайлович «Таня, не моргай!» (1954)
(1)
моргать (НСВ) (кому) — произношение
Рано утром я сонно моргаю (ты моргаешь, он моргает, мы моргаем, вы моргаете, они моргают) глазами.
Kora reggel csak hunyorgok (…).
Сестрёнка моргала от удивления.
A húgom csak pislogott a csodálkozástól.
В случае опасности они будут моргать жёлтым.
Veszély esetén sárgán fog villogni.
Таня, не моргай!
Tánya, most ne pislogj!
(2)
моргнуть (СВ) (кому) — произношение
Я вам моргну (ты моргнёшь, он моргнёт, мы моргнём, вы моргнёте, они моргнут) ‒ а вы ни на что не обратите внимания. Великолепно!
Én jelzek (…) nektek a szememmel, ám ti semmire sem figyeltek. Ez aztán nagyszerű!
Уже дважды моргнули фарами. Что это значит?
Már kétszer villantottak. Mit jelenthet ez?
Ирина, просто моргни в ответ.
Irén, legalább csak pislants egyet válaszul!
(x)
(xx)
Если бабы попробуют ему помешать, то он [_________________________] и пойдёт на них.
Один, два, три… я [_________________________], как прошёл год.
Вор [_________________________], попрятал по карманам деньги.
глазом не моргнуть a szempillája sem rebben
не моргнув глазом (сделать что) szemrebbenés nélkül
не успеть (и) глазом моргнуть egy szempillantás alatt
Megjegyzések
Megjegyzés küldése