K2 – прощаться/попрощаться

Keddenként jelentkezett a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Eddig pedig blogbeli bejegyzés is volt: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd volt, akkor szituációt egyértelműsítő kép és nyelvhasználatot segítő példatár jelent meg.
A mai példa viszont szó szerint búcsúzás, miként erre a múlt időbe tett bevezető szöveg is utal. A „kákettő”-ket ezentúl más és más téma váltja fel.  


(1) 
ПРОЩАТЬСЯ (НСВ) с чем, с кемспряжение  
В этом записи я прощаюсь (ты прощаешься, он прощается, мы прощаемся, вы прощаетесь, они прощаются) с «К2».
     Ebben a bejegyzésben búcsúzom (…) a K2-től.
Да, да, Вероника со всеми так будет прощаться.
     Bizony, bizony, Veronika így fog búcsút venni mindenkitől.
И Павел плакал, когда прощался с ней?
     Pali is sírt, amikor búcsúzott? 
Я не ухожу отсюда. Не прощайтесь со мной.
     Maradok itt, ne köszöngessetek tőlem. 
(2) 
ПОПРОЩАТЬСЯ (СВ) с чем, с кемспряжение  
После завтрака я попрощаюсь (ты попрощаешься, он попрощается, мы попрощаемся, вы попрощаетесь, они попрощаются) с хозяином дачи.
     Reggeli után elbúcsúzom (…) a nyaraló tulajdonosától.
Алёне пошёл 14 год, она попрощалась со своими беззаботными детскими забавами.
     Aljona betöltötte a tizenhármat, és búcsút intett a gondtalan gyermekkori elfoglaltságoknak.
Попрощайтесь с записями «К2».
     Vegyetek búcsút a K2-től.
(x)
Az összes K2-bejegyzés továbbra is kereshető
a Mindennapi orosz. День за днём (blogos és facebookos) oldalon.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan