Hangja kísér
Nők dolgoznak a kertészetben. Melegágyakat fedő ablakokat üvegeznek. Vidámak. Énekelnek. „Napsugaram, hozzád szól ez a halk szerenád…” Mintegy végszóra: félresiklik a kalapács. Sikkan az üveg. Összetörik. Az asszonyok hahotáznak. Ketten nagyon közel vannak hozzám. Már soha nem dolgoznak. Ám a tőlük kapott örömre hajlandóság múlhatatlan.
1) «Тёмная ночь». Sötét éj
Magyar fordítása nincs, csak átirata van annak az orosz dalnak, amelyet 1943-ban – hogy megmentsenek egy jelenetet a Két harcos («Два бойца») filmben – Nyikita Bogoszlovszkij zenéjére Vlagyimir Agatov írt, a legenda szerint: gyakorlatilag néhány óra alatt.
A melankolikus, fadoelemeket is tartalmazó zene nem véletlenül lett népszerű – túlzás nélkül – világszerte. Így magyarul is. Itt Hollós Ilona énekli ezt az orosz tangót.
2) Сходство текстов. Hasonlítsák össze az eredeti és a magyar szöveget!
Тёмная ночь (музыка — Никита Богословский; слова — Владимир Агатов)
Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
В тёмную ночь ты, любимая, знаю не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.
Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила...
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою:
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
Смерть не страшна, мы не раз с ней встречались в степи.
Вот и теперь надо мною она кружится.
Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится!
3) В тексте песни. Dalszöveg szerint
____________________: halványan pislákolnak a csillagok
____________________: elválaszt bennünket a sötét éj
____________________: semmi bajom nem esik
____________________: titokban elmorzsolsz egy könnycseppet
____________________: történjék velem bármi
4) Одна и та же песня? Mindig ugyanaz a dal?
A lírai szerzemény mind a mai napig a leggyakrabban felhangzó múlt századi dalok között van. Nem véletlen, hogy szinte valamennyi énekes repertoárjába bekerült.
(1) Első előadója Mark Bernyesz – a filmben is az ő hangján szólal meg.
(2) Szeretem az Akvárium együttes alapítójának, Borisz Grebenscsikovnak a dalait. Ezt is.
(3) Mennyire másról (és másként) szól Hvorosztovszkij hangján!
(4) Ezen a kevésbé ismert felvételen Pjotr Lescsenko szólaltatja meg a dalt az 1940-es években.
(5) Mívesség jellemzi (a Lescsenko-dalokat gyakran előadó) Oleg Pogugyin énekét.
(6) Pelageja színpadi produkciója egyedi és igényes.
(7) A szovjet esztrád stílusát képviseli Muszlin Magomajev.
(8) Meglepő, de bensőséges hangzás egy egészen mai feldolgozásban.
(9) Populáris zeneként, színpadra hangszerelve.
Melyik előadás(mód) áll legközelebb Önökhöz?
Melyik további énekes előadásában ajánlják a Sötét éj című dalt?
Milyen további, nem orosz nyelvű Sötét éj-felvételeket találtak?
5) Kuriózum
A Мелодия 1976-ban adott ki egy olyan lemezt, amelyen Koós János énekli oroszul a Тёмная ночь dalt.
Янош Коош «Тёмная ночь»
6) Visszatekintő
8) Take home message
### танго
### английский вальс
### венский вальс
Megjegyzések
Megjegyzés küldése