Ez mikor? Az mikor?
A kérdés az igei szóalakok választására vonatkozik. Az orosz igeaspektust mint rendkívül összetett fogalmat a nyelvtanulók többsége félelmetesnek tartja.
Ne reménykedjünk olyan szótárban, adatbázisban, amely az aspektussal kifejezett/kifejezhető többlettartalmakat össze tudná gyűjteni (még az MI sem [lesz] képes ennek összeállítására). Viszont bizonyított megállapítás, hogy a folyamatos és a befejezett szemléletű igék rögzítését elsősorban a minél sokfélébb és minél gyakoribb szöveghasználat erősíti meg. Tehát elsődleges a szövegmunka. Ugyanakkor eredményes az angol igeidőrendszerrel való összehasonlítás, a változatos, kommunikatív gyakorlatokban lévő nagy példaanyag, a (táblázatba foglalt) leglényegesebb tudnivalók szabályszerű lényegkiemelése is.
1) Вид. Igeszemlélet
A rendszer alapját az imperfektív és perfektív aspektusú igepárok alkotják (писать/написать, вставать/встать, решать/решить, покупать/купить, брать/взять). Vannak pár nélküli, csak folyamatos (иметь) vagy csak befejezett szemléletű igék (набегаться), és előfordulnak ún. kettős szemléletű igék (образовать) is.
A szemlélet használatnak vannak szigorú szabályai (például не надо курить, надоело спать; нельзя открывать ↔ нельзя открыть) és kevésbé szigorú, szituációtól függő szabályai (például párbeszédben az új információt a befejezett ige, míg az ismertet inkább a folyamatos ige fejezi ki:
— У папы нет мобильника.
— Купить ему?
— Не знаю.
— Ну, покупать или не покупать?).
2) Инфинитив. Főnévi igeneves szerkezet
3) Вид глалога. Igeszemlélet, gyakorlatok, szövegek
Тексты. Szöveg-összeállítós
Составьте пословицы из данных слов.
жизнь не перейти поле прожить – .
____________________________________________________
возить кататься и люби любишь саночки – .
____________________________________________________
в волков бояться не лес ходить – .
____________________________________________________
Выберите походящую форму глагола.
Зита начала [изучать/изучить] русский язык. Ей сказали, что она будет [заниматься/заняться] в библиотеке. Она влнуется, потому что она не умеет ни [писать/написать], ни [читать/прочитать] по-русски, ни [переводить/перевести] на русский язык. Ей надо много работать, но она готова [заниматься/заняться].
Ключ: Жизнь прожить — не поле перейти. Любишь кататься — люби и саночки возить. Волков бояться — в лес не ходить. │ изучать — заниматься — писать — читать — переводить — работать — заниматься
Анекдот. Klasszikus vicc az igeszemlélet rögzítésére
— Кто создал демократию?
— Бог.
— Почему?
— Он сотворил Адама, а из его ребра — Еву и сказал Адаму: «Выбирай себе жену».
4) Visszatekintő
5) На заметку
вид ’nézet, kilátás, állapot, aspektus…’
весь день я делала вид, что работаю ’úgy tettem, mintha dolgoznék’; на вид девушке лет двадцать ’ránézve úgy húsz lehet’; приведи в порядок свой внешний вид ’tedd rendbe magad’; ты в нетрезвом виде ’nem vagy józan állapotban’; согласился для вида ’csak a látszat kedvéért egyezett bele’; пришёл, имея в виду поговорить о деле ’azzal a szándékkal érkezett, hogy beszéljen az ügyről’; исчез из вида ’eltűnt a szemünk elől’
В русском языке противопоставляются два вида — совершенный и несовершенный. │ Какого вида глагол «сказать»?
Megjegyzések
Megjegyzés küldése