Mi az, amit csinálsz?
A cím egy réges-régi reklámra utal, amelyben eredetileg a „Mi az, amit iszol?” kérdés hangzott el. Mivel a bejegyzés témája a ’csinál, megcsinál’ ige és bővítményei, ezért helyénvaló a kérdés, bár szövegváltozatként inkább a ’mit csinálsz?’-ot javasolom.
(1) Глагол «делать». A ’csinál’ ige
(2) Egyszerű online keresést biztosít az Академик szótár- és enciklopédiagyűjtemény (Словари и энциклопедии на Академике)
– még akár magyarul is.
2) Корректура. Korrektúra
Не делай так больше. Ты делаешь это назло?
Ezt ne csináld máskor! Ezt készakarva, rosszindulatból csinálod?
Állítsátok helyre a magyar változat félrefordításait!
Не делайте из меня дурака!
_______________: *Ne csinálj belőle bolondot!
Зачем ты сделал из Наташки посмешище?
_______________: *Miért tetted nevetség tárgyává Hannát?
Очки делали его смешным.
_______________: *A szemüvegek viccessé tették.
Саша с Сашей сделали хорошее селфи на море.
_______________: *A két Szása lőtt egy jó szelfit a tengerben.
Я сделала горький чай.
_______________: *Készítettem egy forró teát.
Ирина Петровна, кто вам сделал операцию?
_______________: *Irina Petrova, ki csinálta az ön műtétjét?
Будет сделано!
_______________: *Igen is!
На днях вышла книга Дмитрия. Он сделал первый шаг в науке.
_______________: *A napokról jelent meg Dömötör könyve. Számára ez az első lépés a tudományban.
Его сделали секретарём.
_______________: *Titkárt csinált belőle.
Ваши гости сделали хорошую мину при плохой игре.
_______________: *A vendégeink – a rossz játék ellenére is – jó képet vágtak.
Что вы со мной сделали?
_______________: *Mit tettél velem?
Какую ошибку ты сделал в жизни?
_______________: *Milyen hibát követtek el az életedben?
2) Устойчивые словосочетания. Állandósult szerkezetek
Всё приходится делать самим вам. Делайте всё по-своему. Önálló munka
Mondat- (vagy szövegalkotás) a megadott kifejezésekkel.
делать акцент на чём — nyomatékosít, hangsúlyoz vmit
_______________________________________________________________
делать вид — úgy tesz, megjátssza magát
_______________________________________________________________
делать большие (круглые) глаза — csodálkozik, kikerekedik a szeme
_______________________________________________________________
делать глазки кому — kokettál vkivel, csábítóan néz vkire
_______________________________________________________________
делать глупости — hülyeségeket csinál
_______________________________________________________________
делать дело — teszi a dolgát
_______________________________________________________________
делать из мухи слона — eltúloz vmit, szúnyogból (itt: légyből) elefántot csinál
_______________________________________________________________
делать исключение — kivételt tesz vkivel
_______________________________________________________________
делать кислую мину — fancsali képet vág
_______________________________________________________________
делать комплимент — bókol
_______________________________________________________________
делать нечего — nincs mit tenni
_______________________________________________________________
делать погоду — az ő szava dönt
_______________________________________________________________
делать попытку — kísérletet tesz, próbálkozik
_______________________________________________________________
делать под себя — maga alá piszkít
_______________________________________________________________
делать рвотные движения — öklendezik
_______________________________________________________________
делать рожу (рожи) — grimaszol
_______________________________________________________________
делать с трудом — küszködik
_______________________________________________________________
делать трагедию из чего — tragédiát csinál vmiből
_______________________________________________________________
делать упор на кого-что; на ком, чём — nyomatékosít, hangsúlyoz
_______________________________________________________________
делать честь кому — 1. tisztel vkit 2. vki becsületére válik
_______________________________________________________________
не делать секрета из чего — nem csinál belőle titkot
_______________________________________________________________
сказано – сделано — nincs ellenvetés: megmondtam, kész
_______________________________________________________________
3) Visszatekintő
Nem generális uborka
Én elmentem
Élet? Erő? Egészség?
Gyakorlati tanácsok
ЗАПОМИНАЛКА
селфи
|
szelfi
|
себяшка
|
szelfi (társ.)
|
самострел
|
szelfi (társ.)
|
палка для селфи
|
szelfibot (nem divat már, de a
nevét lehet tudni!)
|
смартфон
|
okostelefon
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése