Bundás kenyér
Elkészíteni – még a különböző variációit is – végtelenül könnyű. De reggelire fogyasztott ételként – megítélésem szerint – nem könnyű. És ha nem működik a konyhai páraelszívó, akkor a ruhát-hajat megóvni az olajszagtól egyáltalán nem könnyű. Ha csak nem váltunk teflonserpenyőre, amelyben olaj vagy zsír nélkül is megsüthetjük a kenyérszelet, pici tej, só, tojás felhasználásával a legegyszerűbb, de laktató bundás kenyeret.
Ha pedig édes reggelire vágyunk, akkor ugyancsak villámgyorsan a reggeli asztalra tehetjük az édes bundás kenyeret (vagy másik nevén: a francia pirítóst), amely nem más, mint cukros, fahéjas tojásba mártott, vajban kisütött kenyérszelet.
1) Не думать о дословном переводе. Eszünkbe ne jusson a szó szerinti fordítás
Játszásiból mégis megnéztem, mit ajánlanak a (nem akarom kellemetlen helyzetbe hozni, ezért nevüket sem adom meg) netes fordítók a címben szereplő ételnév orosz elnevezéseként.
Az egyik szerint a bundás kenyér *пушистый хлеб, a(z írásgyakorlatban, szabálytól eltérően szóösszetétellé lett) *bundáskenyér pedig *меховой хлеб lett. A másik, kicsit frissebb fordító ajánlata a bundás kenyér jelzős szerkezetre igen bőséges: *хлеб с сухариками ’kétszersülttel’ ~ *хлеб с мякишем ’morzsával’ ~ *хлеб с крошками ’morzsával’, de felbukkan a *французский хлеб és a *французская булка is; a *bundáskenyérre adott javaslat: *мохнатый хлеб ’borzas kenyér’.
Ám nemcsak a bunda okoz fennakadást, hanem a гренки is, ami tulajdonképpen összefoglaló névként jelöli a ’pirított kenyérkocká’-t és az egyik fajtájának tekintett ’bundás kenyer’-et is, a сладкие jelzővel pedig az ’édes bundás kenyer’-et, vagyis a ’francia pirítós’-t.
Akkor tehát mi is a bundás kenyér? Talán legpontosabban (a többes számú főnevet tartalmazó) гренки в яйце, de leginkább гренки-ként emlegetik (és fogyasztják). Egyébként a kedvelt heringsaláta is lehet (valódi) bundás: bundás hering vagy hering bundában néven, oroszul pedig селёдка в шубе, селёдка под шубой.
Гренки — блюдо из свежего или чёрствого хлеба, размоченного в яйце и затем поджаренного, на завтрак, на закуску, на перекус. Это классика.
Они готовятся на сковороде, противне или в специальных кухонных устройствах (в жарочном шкафу, в тостере, во фритюре).
Вы любите гренки? Пробовали их когда-нибудь?
Most nézzük a гренки főnevet, amely nemcsak jelentése, hanem hangsúlya (sőt neme) szerint is rafinált szó. A régebbi kiadású szótárak még megkülönböztetik a véghangúlyos гренки-t (amelynek egyes számú alakja a hímnemű гренок) és az elöl hangsúlyos гренки-t (amelynek egyes számú alakja a nőnemű гренка).
Szerencsére a nyelvi változások eredményeként a hím(nemű) átadta a helyét a nő(nemű)nek, így ma már gyakorlatilag egyféle гренки létezik: mégpedig a вкусные гренки (вкусная гренка; много вкусных гренок).
2) Ингредиенты гренок и сладких гренок. Hozzávalók sós és édes bundás kenyérhez
Ha ekkora kavarc van/volt a szó körül, legyen a feladatban is kevercs.
Válogassák szét a hozzávalókat!
A — солёные ~ несладкие гренки; Б — сладкие гренки; В — и, и
____: (1) хлеб
____: (2) лук
____: (3) масло сливочное
____: (4) соль
____: (5) перец чёрный молотый
____: (6) повидло
____: (7) молоко
____: (8) сыр твёрдый
____: (9) ванилин
____: (10) чеснок
____: (11) корица
____: (12) сметана
____: (13) яйцо
____: (14) масло растительное
____: (15) сахар
____: (16) творог
____: (17) томат-паста
____: (18) чеснок
____: (19) колбаса
____: (20) какао-порошок
____: (21) сахарная пудра
Ключ: солёные~ несладкие гренки: 2, 5, 8, 10, 14, 17, 18, 19; сладкие гренки: 3, 6, 9, 11, 15, 20, 2; и, и: 1, 4, 7, 12, 13, 16
3) Visszatekintő
4) Take home message
### солёный ’sós’
### несладкий ’sós’
### не сладкий ’nem elég édes’
Megjegyzések
Megjegyzés küldése