Heti szólás ‒ készpénznek vesz

A fake news, deepfake, áltudomány(osság) az információs környezetben jelenlévő tartalmak. Ezeket az információkat a média-mindenevők – fenntartás nélkül – készpénznek veszik. A tudatos médiahasználók viszont törekednek arra, hogy felismerjék, kritikával illessék, elkerüljék e megtévesztő üzenetekben rejlő csapdahelyzeteket.


1) Объяснение. Értelmező
    А монета ’1. pénzérme; 2. pénz [társ].
    Milyen, mennyi lehet? 
    металлическая ~ ’fém-’; медная ~ ’réz-’; пятирублевая ~ ’ötrubeles ~’; мелкая ~ ’aprópénz’;
    звонкая ~ ’szépen csengő, sokat érő/ígérő pénz’; горсть монет ’egymaroknyi ~’
A монета latin eredetű szó; Iuno (Júnó; Юнона) állandó jelzője.
Az egyik magyarázat szerint a névhez azért került a монета [tkp.] figyelmeztető’ tartalmú kiegészítés, mert a római istennő szent állatai, a ludak hangos gágogásukkal figyelmeztették Róma lakóit a gallok támadására. 
A másik elbeszélés azt emeli ki, hogy a pénzt követelő római harcosoknak Júnó azt szabta feltételül, csak akkor lesz a támogatójuk, ha tisztességesen fognak háborúzni. Az ígéret teljesült, a rómaiak pedig hálából az istennő templomában kialakított pénzverde pénzén a moneta felirat mellett Júnót ábrázolták. 
Így lett később a pénzérme neve is moneta

2) Фразеологизм. A frazeologizmus
     фальшивая монета [szó szerint: ’hamis pénz; elvont jelentésben:] ’1. tisztességtelen, becstelen ember; 2. a tanár mosolya [iron, szleng]
     ходячая монета ’elkoptatott dolog, téma; lejárt lemez’
     не стоит медной монеты ’egy vasat sem ér’
     гони монету ’ide a pénzt, virítsd a lóvét’
     платить той же монетой ’visszavág, kölcsönkenyér visszajár’ 

3) принимать/принять (что, кого) за чистую монету ~ принимать/принять (что) буквально ’készpénznek vesz, szó szerint értelmez’
    «Чистая монета» — монета государственной чеканки.  
        Что такое «чистая монета»?
        Как говорят, когда человек принимает ложь за правду, подделку за настоящее, считает её истиной? 
        
4) Дочь жалуется на мужа. A nő a férjére panaszkodik 
    — Мам, Валерик ушёл.
    Какой Валерик?
    — Ну, мам, мой муж. Я его слова принимала за чистую монету. Я всегда принимала его действия за чистую монету.
    Ну вот, вишь!!! Ты всё всегда воспринимаешь за чистую монету. Я же тебе говорила, что твой Валера — бабник. 
    Кто из них прав? 
    Составьте ваш диалог.

5) Visszanéző

Take home message
### монетный двор ’pénzverde’
### чеканить деньги ’pénzt ver’
### решая сложный вопрос, бросают монетку ’pénzfeldobással döntenek’
— ○○○ —
A vasárnaponként jelentkező bejegyzés mindig egy-egy állandósult szókapcsolatot (frazeologizmus, frazeológiai egység, frazéma ~ фразеологизм, идиома, устойчивое словосочетание) mutat be. A főcímül választott szólás így nemcsak mint a beszélés szinonimája, hanem mint a frazeologizmus egyik típusa utal – a pars pro toto elve alapján – a témára. 
Mivel az ún. frazeologizmus (még a nyelvészek körében is) gyakorlatilag parttalan kategória, ezért a Heti szólás a közmondások, szállóigék, bölcs mondások, szólások, szóláshasonlatok, társalgási fordulatok mellett közhelyszerű kifejezéseket, szlogeneket, regulákat, köszönéseket, megszólításokat, de még pólófeliratokat, falfirkákat is tartalmaz.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan