„Ez szimplán hangzik...”

Így kezdődik Cyrano de Bergerac elhíresült orrmonológja. De vajon volt-e ekkora öniróniájuk a szovjet vezetőknek, amikor tudomásukra jutott a néptől kapott ragadványnevük? 

Ключ: 5, 4, 7, 1, 2, 3, 6
1) Настоящие и дурацкие прозвища. Valós és (ostoba-sértő-humoros, ezért) titkos nevek
     (Источники: 1, 2, 3)

   Владимир Ильич Ленин – первый председатель Совета народных комиссаров РСФСР (1903‒1924)   
   Lenin
Az Uljanov születési családnév helyett – már az illegalitásban is használt, nagy valószínűséggel a Léna folyó nevéből képzett névvel – Leninként vált ismertté. 
Nincsen nyoma annak, miért éppen erre esett a választása, hiszen számos ragadványneve alapján lehetett volna akár Ильич ’Iljics [apai neve]’, Лукич ’Lukics [?]’, Петрович ’Petrovics [?]’, Вовка ’Vovka [Vlagyimir becézve]’, de még az acélgyári munkája során kapott elnevezéssel Шкворень ~ Шворень ’lőcs, kocsirúd; zsanérrúd’ is. Mivel Lenin egészen fiatalon kezdett kopaszodni, ezért lett a beceneve Лысый ’Kopasz’, Старик ’Öreg’, Дедушка Ленин ’Lenin apó’.

   Иосиф Виссарионович Сталин – руководитель Советского государства (1924‒1953)   
   Sztálin
A grúz születési neve (имя при рождении) alapján Ioszeb Dzsugasvili oroszosított neve Joszif Visszarionovics Dzsugasvili (Иосиф Виссарионович Джугашвили) lett. Pártbeli harcostársaihoz hasonlóan ő is – akárcsak a Molotovként, azaz ’kalapácsos’-ként ismertté lett Vjacseszlav Mihajlovics Szkrjabin – acélos, erőt kifejező nevet választott magának: a Сталин ’Sztálin’ szó ugyanis a сталь ’acél’ -ин képzős formája. A választás alapja az volt, hogy a grúz ’acél’ szó hangzása dzsuga, vagyis hasonlít a családnévre.
A legközelebbi munkatársaknak az a kiváltságuk is megvolt, hogy számukra a népek atyja (отец всех народов), a népek nagy tanítója, a lángeszű vezér, az emberi boldogság kertésze, a generalisszimusz ‒ Коба Koba’ lehetett. Ez a még ifjúkorban szerzett becenév a grúz Alekszandr Kazbeki író Apagyilkos (Александр Казбеги «Отцеубийца») című regényéből való, abban hívják ugyanis így a pozitív főhőst. Simon Sebag Montefiore Szásenyka című, magyarul 2020-ban megjelent regényében is így szólítja Sztálint Berija...
A további ragadványnevek egyik része a származásra és a testi adottságokra utal. 
Рябой ’Ragyás’ – az arcot borító himlőhelyek miatt; Рыжий ’Vörös’ – a hajszín alapján; Таракан ’Csótány’ – K. Csukovszkij 1920-as években írott verses meséjének főszereplője az állatokat rettegésben tartó vörös és bajszos (рыжий и усатый) Csótány («Тараканище» — сказка в стихах Корнея Чуковского); Гуталин ~ Гуталинщик ’Boksz [cipőpaszta, vax]’ – hivatalos adatok szerint az apja cipész volt.
A másik csoportba tartozó nevek a politikai tevékenységgel kapcsolatosak. 
A földalatti mozgalomban kapott, de később ismertté lett Осип ’Oszip [a József névváltozata]’, Иванович ’Ivanovics [?]’, Васильев ’Vasziljev [?]’, Василий ’Vaszilij [?]’ mellett csak suttogva, netán életet kockáztatva lehetett kiejteni a Йоська ~ Йося Грозный ’Rettegett/Rettenetes Jóska, Józsi [amely a Jozsif népies-durva alakjából keletkezett]’ vagy az egytagú, de annál beszédesebb Душегубка ’Lélekvesztő [1. lélekvesztő mint csónak, 2. gázkamra]’ nevet.
Sztálin nemcsak kapott, hanem igényelte is, sőt ő is gyártott önmaga számára díszítő jelzőt (красочный эпитет) – nem is keveset, így nehéz elkülöníteni a saját és az ajándékozott elnevezéseket.
A legelterjedtebb вождь народаa nép vezére’, великий вождь и учитель ’nagy vezér és tanító’, отeц (всех) народов ’népek atyja, apánk’ [az újságok ontották a Sztálin és a szovjet gyerekek témájú fotókat, plakátokat], учитель ’tanító’ mellett elterjedtek az ученик от революции ’a forradalom tanítványa’, a (bibliai eredetű) великий кормчий ’a nagy kormányos’, a зодчий коммунизма ’a kommunizmus építőmestere’, a борец и сокол ’harcos és sólyom’
Lenin is a névadók között volt. Tőle származik – többek között – a Puskin-áthallású пламенный колхидец, vagyis ’a tüzes kaukázusi’ (Пушкин назвал Кавказ «пламенной Колхидой») vagy a чудесный грузин ’a csodálatos grúz’. Sztálin pedig – Leninnek bókolva – alkotta meg a rendkívül „emelkedett” горный орёл ’szirti/kőszáli sas’ metaforát, amely Lenin halálát követően Sztálin állandó névkiegészítőjévé vált (magyarra fordított vers, Tiszatáj, 1950. december). 
És ha már felbukkantak a nevek között a madarak, akkor hangozzék el Sztálin kedvenc műdala is (szövegét a grúz Akakij Cereteli írta a 19. században). A verstörténés szereplője a Szulikót sirató szerelmes férfi és a csalogány (fülemüle).    

   Никита Сергеевич Хрущёв – Первый секретарь ЦК КПСС (1953‒1964)   
   Hruscsov 
Az ország agrárfejlesztését – kiemelten a kukoricatermesztést és sertéstenyésztést – ösztönző Hruscsov ragadványnevei a mezőgazdaság témaköréhez tartoznak. 
Háta mögött leginkább – a küllembeli hasonlóság miatt – Хряк-ként ’Disznó ~ Kandisznó’-ként emlegették, de gyakori volt a családnév rövidítésével létrehozott Хрущ is, amely egyben felidézte a malacröfögést is (хрю ’röf’).   
Azt mesélik, hogy Hruscsov idején az ismert szovjet fényképész (Georgij Rozov) Gorkijban (ma: Nyizsnyij Novgorod) egy mintagazdaságnak számító sertéstelepen lefotózott egy malacot. A fénykép megjelentetését azonban megtiltották, mert a képen lévő disznó egy az egyben Hruscsovra hasonlított.
A pártvezető az általa kiadott Кукуруза – царица полей lózung hatására lett a Кукурузник ’Kukoricás ~ Kukoricaföld’ és a Колхозник ’Kolhozparaszt’ titulus birtokosa.

   Леонид Ильич Брежнев – Генеральный секретарь СССР (1964‒1982)   
   Brezsnyev
A Hruscsov-váltó Leonyid Iljics a megválasztását követően azonnal megkapta a Леонид Заведующий ’Leonyid főnök’ becenevet, hiszen hosszasan kellett várakoznia – mindenféle főnöki posztot betöltve – a párt első titkári szerepére. 
Feltűnően sűrű, sötét szemöldöke (кустистые брови) is névadásul szolgált.
A Бровеносец в потёмках a броненосец ’1. páncélos; 2. tatu’, a брови ’szemöldök’ és a потёмки ~ блуждать в потёмках ’sötétség ~ sötétben tapogatózik’ tartalmak felhasználásával jött létre a Patyomkin páncélos (Броненосец «Потёмкин») Eisenstein-film átalakított címéből.  
Az összetett, szó szerint lefordíthatatlan szójáték – amely az emblematikus szemöldökű pártfőtitkár (генсек) idős korát meghatározó mentális képességeire is utal – magyarul megközelítően a ’Sötétben cirkáló’ kifejezésnek felel meg.
A több évtizedig pártfőtitkárló Brezsnyevet – hogy megkülönböztessék az első Iljicstől, vagyis Lenintől – gyakorta illették ’korszakos’ jelzővel, s így ragadt rá az Эпохальный Ильич. S mivel nemcsak az autók, hanem az elismerések gyűjtője is volt (kitüntetései száma alapján a Guinness-rekordok Könyvébe is bekerült), a nevét ily módon egészítették ki: Дважды Ильич Советского Союза ’A Szovjetunió Kétszeres Iljicse’. A nem kis összeggel és kiváltsággal járó Szovjetunió Hőse (Герой Советского Союза) legmagasabb kitüntetést Brezsnyev egyébként négyszer kapta meg (1966, 1976, 1978, 1981); rajta kívül csak Zsukov a négyszeresen kitüntetett személy.

   Юрий Владимирович Андропов – Генеральный секретарь ЦК КПСС (1982–1984)   
   Andropov
A Чекист ’Csekista’ helyettesítő nevet azért kapta, mert ő volt az első olyan pártfőtitkár, aki korábban a cseka jogutódjának, vagyis a KGB-nek (1967‒1982) az elnöke volt. 
Kemény, rendteremtő politikája miatt gyakran nevezték – de csak titokban – II. Sztálinnak (Второй Сталин).
A Ювелир ’Ékszerész’ név családi örökség volt; ugyanis a nagyapjának (Карл Флекенштейн) óra-ékszer üzlete volt (ювелирно-часовая лавка) – a sors fintora szerint (по иронии судьбы) – éppen a későbbi KGB Dzerzsinszkij (ma: Большая Лубянка ’Bolsaja Lubjanka’) utcai épületének a közelében. 
A nagy honvédő háború idején Могикан ’Mohikán’ volt Andropov pártbeli neve, így aztán a halála után – fanyar humorral – Utolsó Mohikánként (Последний из могикан) emlegették. 

   Константин Устинович Черненко – Генеральный секретарь ЦК КПСС (1984–1985)   
   Csernyenko
A Вечный протеже ’Örök pártfogolt’ „címet” azzal érdemelte ki, hogy előre jutását számos támogató – többek között Brezsnyev is – egyengette (двигался по карьерной лестнице благодаря протекциям). Mivel vezetői tevékenységét az eltúlzott, papírgyártó adminisztráció jellemezte, nem csoda, ha – kellő iróniával – csak Гениальный бюрократ ’Bürokratazseni’-ként hivatkoztak rá.
Elutasító-megvető értékítélet van a Кучер ’Kocsis’ gúnynévben is, amely úgy keletkezett, hogy a К(онстантин) У(стинович) Чер(ненко) teljes név kiemelt betűit „egybeolvasták”. 

   Михаил Сергеевич Горбачёв – последний Генеральный секретарь ЦК КПСС (1985—1991)    
   Gorbacsov
Három fogalom – a glasznoszty, peresztrojka (гласность ’nyilvánosság, politikai nyitás’, перестройка ’társadalmi, gazdasági átalakítás’) időszaka és a Szovjetunió megszűnése – kapcsolódik az utolsó pártfőtitkár és az egyetlen szovjet elnök (президент) tevékenységéhez. Nyilván az alapokat, szemléletmódot érintő politikai változások is hozzájárultak ahhoz, hogy Gorbacsov névtára lett a legkiterjedtebb.
A nyelvi lelemény abban is megmutatkozik, hogy a Gorbacsov beszélőnévből (говорящая фамилия) Горбатый ’Görbe, Púpos’, a kopaszság (лысмна) miatt Плешивый ’Kopasz, Szőrehullott’, a fejen lévő különleges alakú anyajegy (родимое пятно) miatt Меченый ’Megjelölt, Sebhelyes’ vagy éppen Глобус ’Földgömb’ lett a névhelyettesítő.
Mert szeretett és tudott sokat és hosszasan beszélni (излишняя говорливость), ezért a мишка ’1. játékmackó, 2. Miska, Misi’ szavak egymáshoz kapcsolásával Мишка-Говорун Beszélő maci/Misi’ lett. 
Csak első hallásra/látásra pozitív a Демократизатор titulus, ugyanis eredeti jelentésében ’demokratizálást folytató személy’, de másodlagos, pejoratív jelentésében ’gumibot’ (резиновая дубинка представителей органов правопорядка).
Az alkoholfogyasztást szabályozó intézkedései hozták el számára a минеральная вода ’ásványvíz’ mintájára a Минеральный секретарь nevet, s ezért lett a nép körében – a csehszlovák westernparódia címét kölcsönözve – Лимонадный Джо ’Limonádé Joe’ is.

2) Коротко. Rövidítésekről röviden
     (1) ВЧК ~ ЧК ~ чека (1917‒1922)
Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР 
Összoroszországi Különleges/Rendkívüli Bizottság az ellenforradalom és szabotázs elleni harcra ~ cseka
A hírszerzés első bolsevik szervezete 
     (2) КГБ ~ гэбэ (1954‒1991)
Комитет государственной безопасности
Állambiztonsági Bizottság ~ KGB 
A KGB-seket az elődszervezet alapján nevezték csekistáknak (чекисты), a szervezet rövidítéses neve szerint pedig gebistáknak (гэбисты). 
     (3) ФСБ (1995‒)
Федеральная служба безопасности Российской Федерации 
Szövetségi Biztonsági Szolgálat 
Oroszország belbiztonsági és kémelhárítási szervezete ~ FSZB

3) Visszatekintő

ЗАПОМИНАЛКА
псевдоним
álnév, becenév
прозвище
csúfnév, gúnynév, becenév
шёпотом произносились клички
suttogva ejtették ki a gúnynevet
за глаза называть кого кем/как
háta mögött vkit így szólít, így hív
остёр на язык
éles, csípős a nyelve

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan