Honnan származik?
A kérdés nem személyre, hanem egy bizonyos péksüteményre utal. Nevezetesen a 14. századtól ismert, de még ma is – különösen a Kolomnában készült – igen népszerű kalácsfajtára, valamint a vele kapcsolatos szólásra.
1) Honnan is erednek? Откуда они взялись?
Viktor Jerofejev A nagy gopnyik (Atlantic Press Kiadó, 2024, 299.) regényében ekképpen idézi fel gyermekkora egyik kedvencét:
А ещё в моём де́тстве бы́ли калачи́, мучни́стые, пу́хлые, с ру́чкой — они́ бы́ли то́же са́мыми вку́сными в ми́ре […] и мы, сове́тские лю́ди, объеда́ли калачи́ вплоть до ру́чки, и отсю́да пошло́ выраже́ние: дойти́ до ру́чки.
Ezenkívül gyerekkoromban voltak még kalácsok is, puhák, lisztesek, fogantyúval – azok is a legfinomabbak voltak a világon […] mi, szovjet emberek pedig zabáltuk (~ faltuk) a kalácsokat egészen a fogantyúig, és ebből lett a mondás: eljutni a fogantyúig. (szerk.)
E kalács formája lakatra emlékeztet (калач в форме замочка с ручкой). Az a bizonyos fogantyú pedig egyrészt arra szolgált, hogy – botra felfűzve – könnyebb volt szállítani és tárolni, másrészt pedig arra, hogy ezt a péksüteményt így kényelmesen meg lehetett fogni és – akár piszkos munkáskézzel is – el lehetett fogyasztani. Habár e kalácskák (mai áruk: 60–200 rubel) egyáltalán nem voltak olcsók, ezért régen leginkább a módosabb emberek fogyasztották. Viszont a megmaradt fogantyút nem hagyták kárba veszni, azt ugyanis vagy a kéregetők, vagy a kóbor kutyák kapták meg. Ezért aztán, aki arra fanyalodott, hogy még a fogantyúcskát is bekebelezte, az ’nagyon mélyre süllyedt, nyomorúságos, kilátástalan helyzetbe került’, vagyis дошёл до ручки.
Vele rokon a довести до ручки ’a tönk szélére juttat, a pusztulásba kerget’ szólás.
A kalács elkészítése nehéz és bonyolult folyamat volt, így nem sok pék vállalkozott rá. A tésztát ugyanis hosszan kellett gyúrni-dagasztani, ráadásul jégen, hogy könnyű, levegős legyen. Innen származik a тёртый калач (szó szerint: ’alaposan megdagasztott kalács’) kifejezés, amely később a ’sokat tapasztalt, ügyes mester; rafinált kópé; vén róka’ tartalommal bővült.
A vásárokban ezt a pékterméket olyan kiemelt, elkülönített helyen árusították, ahová csak a jómódúak térhettek be. A bódésorhoz véletlenül odavetődött, rosszul öltözött szegényről, részegről becsmérően – со свиным рылом в калашный ряд (szó szerint: ’disznóorral a kalácssorba’) – szóltak; és e kifejezésből lett – elvont jelentésben – a ’kotnyeleskedik, mindenbe beleüti az orrát, minden lében kanál; kilóg a sorból’.
2) Славянизмы. Szláv hatás a magyar nyelvben
Melyik szavunkra ismernek rá?
_______________ < боб
_______________ < борона
_______________ < бритва
_______________ < дыня
_______________ < грек
_______________ < холм
_______________ < икра
_______________ < крест
_______________ < раб
_______________ < рожь
_______________ < шатёр
_______________ < солома
_______________ < среда
_______________ < искра
_______________ < слуга
_______________ < товар
_______________ < двор
_______________ < внук
_______________ < воробей
_______________ < жир
Ключ: bab │ borona │ borotva │ dinnye │ görög │ halom │ ikra │ kereszt │ rab │ rozs │ sátor │ szalma │ szikra │ szolga │ tár │ udvar │ unoka │ veréb │ zsír
3) Visszatekintő
4) Ключевые слова
калач (есть кала́ч/калачи́, нет калача́/калаче́й, рад калачу́/калача́м, доволен калачо́м/калача́ми, говорить о калаче́/калача́х) ’kalács’
калачная (в калачной пекутся калачи) ’kalácssütöde’
мучнистый ’1. lisztes; 2. fehér; 3. liszt-’
мука ’liszt’
мука ’kín, gyötrelem’
Megjegyzések
Megjegyzés küldése