Emléknap
A borogyinói csata 1812. szeptember 7-én volt, 2010-ben mégis szeptember 8-át jelölték ki a borogyinói csata emléknapjának.
Памятные дни России были введены в 2010 году. 8 сентября — День Бородинского сражения русской армии с французской армией в 1812 году.
1) Körkép 1812-ről (панорама «Бородинская битва»)
A csatát bemutató körkép rövid ismertetője alapján egyértelművé válnak a kérdések.
1. Mi a körképet őrző múzeum címe?
2. Mikor épült a múzeum?
3. Mennyibe kerül a belépőjegy?
4. Melyik napon van hosszabbított nyitvatartás?
5. Mikor van zárva a múzeum?
2) Hadvezér vagy torta? (Полководец или торт?)
Bár Napóleon 1812-ben vereséget szenvedett, tortanévként ma is jelen van Oroszországban. Kutuzovból – többek között – híd-, sugárútnév lett, Bagrationról szállodát neveztek el (kellemes hely Moszkva közepén, 2016-ban ott szálltunk meg).
3) Háború és béke (Война и мир)
A Tolsztoj-regényben, a regényből készült filmváltozatban – és Ancsel Éva egyik bekezdésében is:
„Szegény jelennek nagyon sok hátránya van. Nem tud magasztos lenni, mint a múlt, csak amolyan keddi, szerdai.
Nem lehet periodizálni újra meg újra, s időről időre átértékelni, mint az engedelmes múltat, amely mindent kibír.
A legfőbb baja a jelennek, hogy őbenne élni kell, méghozzá reggeltől estig – a tejvásárlástól az éjszakai emlékezésig. Nem csoda, hogy úgy érezzük néha: a borogyinói csata egyszerű és tiszta ügy volt a jelen egyetlen napjához képest...
De nem baj, eljön az idő, mikor majd rehabilitálják szegény jelent.”
ЗАПОМИНАЛКА
Памятные дни России были введены в 2010 году. 8 сентября — День Бородинского сражения русской армии с французской армией в 1812 году.
1) Körkép 1812-ről (панорама «Бородинская битва»)
A csatát bemutató körkép rövid ismertetője alapján egyértelművé válnak a kérdések.
1. Mi a körképet őrző múzeum címe?
2. Mikor épült a múzeum?
3. Mennyibe kerül a belépőjegy?
4. Melyik napon van hosszabbított nyitvatartás?
5. Mikor van zárva a múzeum?
2) Hadvezér vagy torta? (Полководец или торт?)
Bár Napóleon 1812-ben vereséget szenvedett, tortanévként ma is jelen van Oroszországban. Kutuzovból – többek között – híd-, sugárútnév lett, Bagrationról szállodát neveztek el (kellemes hely Moszkva közepén, 2016-ban ott szálltunk meg).
3) Háború és béke (Война и мир)
A Tolsztoj-regényben, a regényből készült filmváltozatban – és Ancsel Éva egyik bekezdésében is:
„Szegény jelennek nagyon sok hátránya van. Nem tud magasztos lenni, mint a múlt, csak amolyan keddi, szerdai.
Nem lehet periodizálni újra meg újra, s időről időre átértékelni, mint az engedelmes múltat, amely mindent kibír.
A legfőbb baja a jelennek, hogy őbenne élni kell, méghozzá reggeltől estig – a tejvásárlástól az éjszakai emlékezésig. Nem csoda, hogy úgy érezzük néha: a borogyinói csata egyszerű és tiszta ügy volt a jelen egyetlen napjához képest...
De nem baj, eljön az idő, mikor majd rehabilitálják szegény jelent.”
ЗАПОМИНАЛКА
памятный день
|
emléknap
|
панорама
|
körkép
|
полководец
|
hadvezér
|
сражение
|
csata. ütközet
|
армия
|
sereg
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése