Mit mond?
Ezt kérdezte – tölcsért csinálva a kezéből – a múlt századi reklámban szereplő idős hölgy. Nyilván nem így – ezzel a két, kissé durva szóval –, de udvariasan mi is visszakérdezhetünk, ha nem értjük pontosan, mit mond a beszélgetőtársunk.
Alkalmazzuk a szövegünkben a ’bocsánat, elnézést (kérek)’ jelentésű извините, прошу прощения és/vagy a пожалуйста ’kérem (szépen), legyen szíves’ udvariassági formulákat.
Вы можете написать это для меня?
Leírná ezt nekem?
Вы можете повторить погромче?
Meg tudná ezt ismételni kissé hangosabban?
Вы можете повторить это по буквам/звукам?
Betűzve (hangonként) megismételné ezt nekem?
Вы можете сказать это слово ещё раз?
Megismételné ezt a szót?
Извиние, я не поняла, что вы сказали.
Elnézést, nem értettem, amit mondott.
Извините, я не расслышал.
Bocsánat, nem hallottam jól, amit mondott.
Извините, я не слышал, что вы сказали.
Elnézést kérek, de nem értettem, amit ön mondott.
Не могли бы вы повторить это, то я вас не расслышал, что вы сказали.
Megismételné, kérem, amit mondott? Nem értettem pontosan.
Не могли бы вы повторить?
Megismételné, kérem?
Повторите, пожалуйста, это для меня ещё раз.
Mondja el még egyszer, kérem.
Повторите, что вы сказали, пожалуйста.
Ismételje meg, kérem.
Простите, пожалуйста, я вас не понимаю.
Elnézést kérek, de nem értem, amit ön mond.
Простите. Можно переспросить?
Bocsánat. Visszakérdezhetek?
Прошу прощения, не могли бы вы это ещё раз сказать помедленнее?
Bocsánat, megismételné ezt lassabban?
Прошу прощения, что вы сказали?
Elnézést kérek, mit mondott pontosan?
Что вы сказали, пожалуйста?
Mit is mondott, kérem?
Я вас не расслышала, что вы сказали. Повторите, пожалуйста.
Nem értettem jól, amit mondott. Ismételje meg, kérem.
2) Переспрос (на «ты»). Visszakérdezés – tegezéskor
Az udvariassági formulák ekkor se maradjanak el.
Melyek azok a kérések, kérdések, amelyeket magázó, önöző formájúvá lehet alakítani?
A ты-ből ekkor вы, a тебя-ból вас, az извини-ből извините, a можешь-ből можете lesz.
A можешь немножко погромче?
Nem mondanád egy kicsit hangosabban?
Извини, я не расслышала.
Bocs’, nem hallottam jól.
Можешь повторить медленнее?
Megismételnéd kicsit lassabban?
Повтори, пожалуйста, ещё раз.
Ismételd meg, kérlek!
Пожалуйста, повтори, я тебя не слышу.
Ismételd meg, kérlek, mert nem hallom, amit mondasz.
Пожалуйста, повтори медленно.
Lécci, lassan!
Скажи мне это ещё раз.
Mondd még egyszer!
Скажи, пожалуйста, ещё разик.
Lécci, még egyszer!
Так, ещё раз.
Aha, még egyszer!
Ты можешь мне сказать это число ещё раз?
Megismételnéd ezt a számot még egyszer?
Что-что?
Várj csak! Mi? Micsoda?
Что ты сказал?
Mit mondtál pontosan?
3) Две песни Владимира Высоцкого. Két Viszockij-dal
Melyek azok a szövegrészek, amelyeket visszakérdezéskor alkalmazhatunk?
(1) «Кони привередливые»
Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю
Я коней своих нагайкою стегаю, погоняю…
Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю…
Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!
Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!
Вы тугую не слушайте плеть!
Но что-то кони мне попались привередливые —
И дожить не успел, мне допеть не успеть.
Я коней напою, я куплет допою, —
Хоть мгновенье ещё постою на краю…
(2) «Моя цыганская»
В сон мне жёлтые огни
И хриплю во сне я
Повремени повремени
Утро мудренее
Но и утром всё не так
Нет того веселья
Или куришь на тощак
Или пьёшь с похмелья
Эх, раз, да ещё раз
да ещё много-много много раз
4) Visszatekintő
Ön önöz, maga magáz, te tegezel
Megitták a pertut
Kérés, utasítás, parancs
Udvarias ismerkedős
K2 – слушать/послушать
ЗАПОМИНАЛКА
переспрашивать/переспросить
|
ismét megkérdez,
rákérdez; kikérdez
|
переспрос
|
visszakérdezés;
kikérdezés
|
Он переспросил последние два слова.
|
Rákérdezett a két
utolsó szóra.
|
Шофёр переспросил адрес.
|
A vezető ismét
megkérdezte a címet.
|
Анна Ивановна переспросила всех учеников.
|
AI kikérdezte
(feleltette) a tanulókat.
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése