Karikagyűrű ragyoghat a kezén…
Az oroszok szerint a szökőévben kötött házasság szerencsétlenséget jelent (високосный год — неудачный брак), akárcsak az, ha a kézből lepottyan a karikagyűrű (падение обручального кольца из рук — к несчастью). Ellenben a délután kimondott ’igen’ szerencsét jelez (брак, заключённый после полудня — более удачный). De hogy még boldogabb legyen a fiatalok páros élete, a lakodalomba mindenképpen páratlan számú vendéget kell meghívni (на свадьбу необходимо приглашать нечётное число гостей — это к счастью).
Bőséges szószedet a témához
– с/делать предложение девушке ’megkéri a lány kezét’
– невеста ’menyasszony’
– жених ’vőlegény’
– (обручальное) кольцо ’karikagyűrű’
– перстень ’köves gyűrű’
– свадебная завеса ’menyasszonyi fátyol’
– свадебный букет ’menyasszonyi csokor’
– свадебное платье ’menyasszonyi ruha’
– свадьба ’lakodalom’
– проводить/провести свадьбу ’lakodalmat rendez, tart’
– заключение брака ’házasságkötés’
– государственная регистрация брака ’polgári esküvő’
– церковное бракосочетание, венчание ’egyházi esküvő, esketés’
– совершать/совершить обряд венчания ’egyházi esküvőt tart
– сожительство 'együttélés'
– ОЗАГС ~ ЗАГС (отдел записи актов гражданского состояния) ’házasságkötő hivatal’
– свадебный пир ’esküvői vacsora’
– тамадА или МС (мастер церемоний) ’vőfély, ceremóniamester’
– рассадки гостей ’vendégültetés’
– обмен подарками ’ajándékozás’
– декор (цвет свадьбы в 2018 году ультрафиолетовый) ’díszítés (2018-ban: lila)’
– знаменательные обряды: выкуп невесты, первый танец молодожёнов ’esküvői szokások': „eladó a menyasszony” ~ menyasszonytánc, az ifjú pár első tánca’
– проводить/провести праздничный фотодень ’(jegyes) fotózkodást tart’
– проводить/провести медовый месяц где ’nászúton van’
Dal, két változatban
Aki szeretné meghallgatni a címben Eisemann Mihály – Harmath Imre Fekete Péter operettjéből idézett dalt, annak ajánlom Kazal László – Lorán Lenke, valamint Eszenyi Enikő (5:52-től) előadásában.
Bőséges szószedet a témához
– с/делать предложение девушке ’megkéri a lány kezét’
– невеста ’menyasszony’
– жених ’vőlegény’
– (обручальное) кольцо ’karikagyűrű’
– перстень ’köves gyűrű’
– свадебная завеса ’menyasszonyi fátyol’
– свадебный букет ’menyasszonyi csokor’
– свадебное платье ’menyasszonyi ruha’
– свадьба ’lakodalom’
– проводить/провести свадьбу ’lakodalmat rendez, tart’
– заключение брака ’házasságkötés’
– государственная регистрация брака ’polgári esküvő’
– церковное бракосочетание, венчание ’egyházi esküvő, esketés’
– совершать/совершить обряд венчания ’egyházi esküvőt tart
– сожительство 'együttélés'
– ОЗАГС ~ ЗАГС (отдел записи актов гражданского состояния) ’házasságkötő hivatal’
– свадебный пир ’esküvői vacsora’
– тамадА или МС (мастер церемоний) ’vőfély, ceremóniamester’
– рассадки гостей ’vendégültetés’
– обмен подарками ’ajándékozás’
– декор (цвет свадьбы в 2018 году ультрафиолетовый) ’díszítés (2018-ban: lila)’
– знаменательные обряды: выкуп невесты, первый танец молодожёнов ’esküvői szokások': „eladó a menyasszony” ~ menyasszonytánc, az ifjú pár első tánca’
– проводить/провести праздничный фотодень ’(jegyes) fotózkodást tart’
– проводить/провести медовый месяц где ’nászúton van’
Így
zajlik az ortodox egyházi esküvő
ВенчаниеDal, két változatban
Aki szeretné meghallgatni a címben Eisemann Mihály – Harmath Imre Fekete Péter operettjéből idézett dalt, annak ajánlom Kazal László – Lorán Lenke, valamint Eszenyi Enikő (5:52-től) előadásában.
Megjegyzések
Megjegyzés küldése