Egykettőre (új a szótárban)

Vesszőből kötőjel, konkrét jelentésből elvont, aztán  hipp és hopp – készen van egy állandósult kifejezés. Mégpedig a...  


1) на раз-два-три ~ egykettőre, egy szempillantás alatt, pillanatok alatt, nagyon gyorsan, könnyedén, pikk-pakk, seperc alatt…’
(1) 
Az élőbeszédben használt, enyhén familiáris на раз-два-три kettős értelmű (és funkciójú). 
Állandósult kifejezésként a magyar ’gyorsan…’ megfelelője: 
    Такие часы ремонтируются на раз-два-три ’az ilyen órát pillanatok alatt meg lehet javítani’
Ha viszont tényleges számolást, ritmusadást fejez ki, akkor a magyar ’egy-két-há’ párja:
    На раз-два-три прыгаем ’egy-két-há, ugrás’!
(2) 
A régebbi, hagyományosabb írásmód a vesszővel tagolt на раз, два, три, hangsúlyozva, hogy eredetileg számolási formula volt (azaz ’egy-két-há’ ~ ’egy, kettő, három’):
    Поднимай на раз-два-три ’egy, kettő, három – és felemel’!
A kötőjeles írás azt jelzi, hogy a kifejezés állandósult szókapcsolat lett ’nagyon gyorsan, könnyedén…’ jelentéssel:
    Мы всё убрали на раз-два-три ’pikk-pakk, és már rendet is raktunk’.

2) Перевод на венгерский язык. Fordítsák magyarra úgy a mondatokat, hogy a ’легко, быстро, мгновенно, вмиг, тотчас, сразу же, немедленно’ értelemben használt на раз-два-три frazeologizmusnak minél változatosabb magyar kifejezés feleljen meg.
    Он разобрался с заданием на раз-два-три, даже не заглядывая в инструкцию.
    Если знаешь систему, всё оформляется на раз-два-три.
    Она умела успокоить детей на раз-два-три.
    Давай быстро соберёмся — это же на раз-два-три.
    Он решает такие задачи на раз-два-три. 
    Он починил мобильник на раз-два-три.

3) Visszapörgető

***
Добавления в 2025 году. Új szavak a szótárban
Közel hétszáz (657) szóval bővült 2025 nyarán az orosz akadémiai helyesírási szótár. A nyelvészek ily módon egységesítik, azaz kodifikálják az újonnan megjelenő szavak írásmódját.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Matrica és/vagy kamera

Katonásan