Vladlentől Torputig

Az orosz parlament (2017. márciustól) szabályozza a névadást, hogy ne lehessen olyan neveket adni, mint I. PÉTER (Иван Первый), VLADLEN (ВладленВладимир Ленин = mozaikszó Lenin nevéből), DAZDRAPERMA (Даздрапермада здравствует первое мая! = mozaikszó az Éljen május 1.!-ből; TORPUT (Торпутторжество Путина ’Putyin ünnep[lés]e’).


De ilyeneket sem. Mert ezek is valós nevek:
ELINA – Элина (электрификация и индустриализация ’villamosítás és iparosítás’)
DAZVSZEMIR – Дазвсемир (да здравствует всемирная революция! ’éljen a világforradalom’)
DAZDRANAGON – Даздранагон (да здравствует народ Гондураса! ’éljen Honduras népe’)
GYELEZS – Дележ (дело Ленина живёт! ’él/jen a lenini tett’)
GYELEOR – Делеор (дело Ленина – Октябрьская революция! ’Lenin alkotása az októberi forradalom’)
VOJENMOR – Военмор (военный моряк ’hadi tengerész’)
KID – Кид (коммунистический идеал ’kommunista embertípus’)
PRAZDNOSZVETA – Праздносвета (праздник советской власти ’a szovjet hatalom ünnepe’)
PJACSEGOD – Пячегод (пятилетку – в четыре года ’ötéves tervet négy év alatt’)
VARLEN – Варлен (великая армия Ленина ’Lenin nagy serege’)
VIDLEN – Видлен (великие идеи Ленина ’a lenini eszmék’)
VILJUR – Вилюр (Владимир Ильич Ленин любит Россию ’Lenin szereti Oroszországot’)
IZAILJ – Изаиль (исполнитель заветов Ильича ’Iljics szellemi örökségének megvalósítója’)
LELJUD – Лелюд (Ленин любит детей ’Lenin szereti a gyerekeket’)
KUKUCAPOLJ – Кукуцаполь (лозунг времён Хрущёва «Кукуруза – царица полей»
’a Hruscsov-korszak jelmondata volt: a kukorica a földek cárnője’).

A képen látható karikatúra 1962-ben jelent meg a magyar Ludas Matyira hasonlító szovjet vicclapban, a Krokodilban.

ЗАПОМИНАЛКА
заправочная колонка
töltőállomás
заправляться/заправиться
meg/tankol; jól bekajál (szleng)
царица
cárnő
поле
mező
изобилие
bőség

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan