Hétvégi tudakozó a hogylétről
Örkény István: Hogylétemről
– Jó napot.
– Jó napot.
– Hogy van?
– Köszönöm, jól.
– És az egészsége hogy szolgál?
– Nincs okom panaszra.
– De minek húzza azt a kötelet maga után?
– Kötelet? – kérdeztem hátrapillantva. – Azok a beleim.
1) Как дела? Как жизнь? Hogy vagy (van, vagytok, vannak)?
¯ oтлично — remekül
¯ oтлично чего и вам желаю — pompásan: amit önnek is kívánok
¯ (очень) хорошо — (nagyon) jól
¯ нормально — minden rendben van
¯ всё ок! — minden oké
¯ неплохо — egészen jól
¯ ничего — elvagyok; nincs okom panaszra
¯ так себе — nem annyira jól; tűrhetően
¯ неважно — annyira nem jól; voltam már jobban is
¯ более-менее — (többé-kevésbé) megvagyok
¯ плохо — nem jól, rosszul
¯ хуже не бывает / некуда — ennél már rosszabb(ul) nem is lehetne
¯ ужасно — pocsékul
2) Два друга встретились. О чём они думают при вопросе «Как дела»?
Két barát találkozott. Melyikük mit gondolt a ’hogy-s-mint’-ről?
— Мне тоже всё равно, как у тебя дела, но так как мы с тобой давно не виделись, из приличия надо что-то спросить.
Nekem aztán tök mindegy, hogy vagy, de mivel elég régen nem találkoztunk, már csak a tisztesség kedvéért is kérdeznem kell valamit!
— Ах, я бедный-несчастный, так устал, мне каждый день приходится придумывать ответ на вопрос «Как дела?».
Ó, én szegény-szerencsétlen! Egészen belefáradtam, hogy nap mint nap újabbnál újabb válaszokat találjak ki a ’hogy vagy’-ra.
Aki nem szeretne egyenválaszt adni, keressen megfelelőt a kövekező klisék közül!
(1) А у тебя? Как у тебя?
(2) А что? (женщинам, скосив кокетливо глаза)
(3) Амбивалентно.
(4) В Анголе дети голодают, а так всё в порядке.
(5) Да ты меня прям до экстаза доводишь своими вопросами… Спроси ещё, чем я занимаюсь...
(6) Дел много.
(7) Задай другой вопрос, пожалуйста.
(8) Как в сказке.
(9) Как видишь... Ещё жив.
(10) Как всегда, то есть хорошо/плохо.
(11) Как у попугая, которого кошка тянет за лапу по полу, а он радостно кричит «Поехали!».
(12) Лучше, чем вчера, но хуже, чем завтра…
(13) Не знаю.
(14) Окей. Не умер и не женился.
(15) Относительно. Если сравнивать с Лениным — то хорошо, если с миллионером — то не очень.
(16) Дай руку сперва! / Поцелуй меня сперва!
(17) Также, как и пять минут назад…
(18) Тебе всё сразу или частями?
(19) Ты несравненно оригинален в своих вопросах.
(20) Ты хочешь об этом поговорить? А ты не торопишься?
(21) Тяжела жизнь…
(22) Хорошо — не поверишь, плохо — не поможешь.
— Hogy vagy? Hogy s mint? No, hogy ityeg a fityeg? Mizu? Hogy vagyunk, hogy vagyunk?
— _____: Tegyél fel, kérlek, inkább másik kérdést!
— _____: Ez viszonylagos. Leninhez képest jól, azonban egy milliárdoshoz viszonyítva – rosszul.
— _____: Jobban, mint tegnap, de rosszabbul, mint holnap.
— _____: Egyszerűen extázisba jövök a kérdéseidtől. Esetleg még azt is megkérdezhetnéd,
hogy mivel foglalkozom mostanában…
— _____: Mert? (és mély pillantás a nő szemébe)
— _____: Minden oké. Még nem haltam meg, nem nősültem meg.
— _____: Angolában éheznek a gyerekek; egyébként meg minden rendben van.
— _____: Tényleg erről szeretnél velem beszélgetni? Nem rohansz valahová?
— _____: Előbb inkább nyújtsd a kezed!
— _____: Mesésen!
— _____: Most akkor az egészet öntsem rád, vagy jó lesz részletekben is?
— _____: Ha azt mondom, hogy jól – nem fogod elhinni, ha azt, hogy rosszul – nem fogsz segíteni.
3) Речевое клише. Nyelvi klisé és panel
Онлайн-диалог. Online párbeszéd
4) Visszatekintő
Разговор (в чате)
Elengedhetetlen töltelék
Найди слова и предметы
Trilla
Udvarias ismerkedős
Érveléskor, társalgáskor kapóra jön
ЗАПОМИНАЛКА
– Jó napot.
– Jó napot.
– Hogy van?
– Köszönöm, jól.
– És az egészsége hogy szolgál?
– Nincs okom panaszra.
– De minek húzza azt a kötelet maga után?
– Kötelet? – kérdeztem hátrapillantva. – Azok a beleim.
¯ oтлично — remekül
¯ oтлично чего и вам желаю — pompásan: amit önnek is kívánok
¯ (очень) хорошо — (nagyon) jól
¯ нормально — minden rendben van
¯ всё ок! — minden oké
¯ неплохо — egészen jól
¯ ничего — elvagyok; nincs okom panaszra
¯ так себе — nem annyira jól; tűrhetően
¯ неважно — annyira nem jól; voltam már jobban is
¯ более-менее — (többé-kevésbé) megvagyok
¯ плохо — nem jól, rosszul
¯ хуже не бывает / некуда — ennél már rosszabb(ul) nem is lehetne
¯ ужасно — pocsékul
2) Два друга встретились. О чём они думают при вопросе «Как дела»?
Két barát találkozott. Melyikük mit gondolt a ’hogy-s-mint’-ről?
— Мне тоже всё равно, как у тебя дела, но так как мы с тобой давно не виделись, из приличия надо что-то спросить.
Nekem aztán tök mindegy, hogy vagy, de mivel elég régen nem találkoztunk, már csak a tisztesség kedvéért is kérdeznem kell valamit!
— Ах, я бедный-несчастный, так устал, мне каждый день приходится придумывать ответ на вопрос «Как дела?».
Ó, én szegény-szerencsétlen! Egészen belefáradtam, hogy nap mint nap újabbnál újabb válaszokat találjak ki a ’hogy vagy’-ra.
Aki nem szeretne egyenválaszt adni, keressen megfelelőt a kövekező klisék közül!
(1) А у тебя? Как у тебя?
(2) А что? (женщинам, скосив кокетливо глаза)
(3) Амбивалентно.
(4) В Анголе дети голодают, а так всё в порядке.
(5) Да ты меня прям до экстаза доводишь своими вопросами… Спроси ещё, чем я занимаюсь...
(6) Дел много.
(7) Задай другой вопрос, пожалуйста.
(8) Как в сказке.
(9) Как видишь... Ещё жив.
(10) Как всегда, то есть хорошо/плохо.
(11) Как у попугая, которого кошка тянет за лапу по полу, а он радостно кричит «Поехали!».
(12) Лучше, чем вчера, но хуже, чем завтра…
(13) Не знаю.
(14) Окей. Не умер и не женился.
(15) Относительно. Если сравнивать с Лениным — то хорошо, если с миллионером — то не очень.
(16) Дай руку сперва! / Поцелуй меня сперва!
(17) Также, как и пять минут назад…
(18) Тебе всё сразу или частями?
(19) Ты несравненно оригинален в своих вопросах.
(20) Ты хочешь об этом поговорить? А ты не торопишься?
(21) Тяжела жизнь…
(22) Хорошо — не поверишь, плохо — не поможешь.
— Hogy vagy? Hogy s mint? No, hogy ityeg a fityeg? Mizu? Hogy vagyunk, hogy vagyunk?
— _____: Tegyél fel, kérlek, inkább másik kérdést!
— _____: Ez viszonylagos. Leninhez képest jól, azonban egy milliárdoshoz viszonyítva – rosszul.
— _____: Jobban, mint tegnap, de rosszabbul, mint holnap.
— _____: Egyszerűen extázisba jövök a kérdéseidtől. Esetleg még azt is megkérdezhetnéd,
hogy mivel foglalkozom mostanában…
— _____: Mert? (és mély pillantás a nő szemébe)
— _____: Minden oké. Még nem haltam meg, nem nősültem meg.
— _____: Angolában éheznek a gyerekek; egyébként meg minden rendben van.
— _____: Tényleg erről szeretnél velem beszélgetni? Nem rohansz valahová?
— _____: Előbb inkább nyújtsd a kezed!
— _____: Mesésen!
— _____: Most akkor az egészet öntsem rád, vagy jó lesz részletekben is?
— _____: Ha azt mondom, hogy jól – nem fogod elhinni, ha azt, hogy rosszul – nem fogsz segíteni.
3) Речевое клише. Nyelvi klisé és panel
Онлайн-диалог. Online párbeszéd
4) Visszatekintő
Разговор (в чате)
Elengedhetetlen töltelék
Найди слова и предметы
Trilla
Udvarias ismerkedős
Érveléskor, társalgáskor kapóra jön
ЗАПОМИНАЛКА
жить
(живу, живёшь, живут; жил; живи)
|
él, lakik
|
живой
|
élénk
|
жив
(жива, живо, живы)
|
él(etben van)
|
жизнь
|
élet
|
жизненно (жизненно
важный)
|
életszerű (életbevágóan fontos)
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése