K2 – вешать/повесить
Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen!
— folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’akaszt, felaggat’
Сейчас я вешаю (ты вешаешь, он вешает, мы вешаем, вы вешаете, они вешают) пальто на вешалку.
A fogasra akasztom (…) a kabátot.
Потом я буду вешать (ты будешь вешать…) блузки в шкаф.
Ezután a blúzokat fogom a szekrénybe aggatni.
Многие вешали фотографии на холодильниках.
Sokan fényképet raktak a fűtőszekrény ajtajára.
Не вешай нос!
Ne lógasd az orrod, ne szomorkodj!
(2) повесить что куда (где) – произношение
— befejezett ige: глагол совершенного вида ~ СВ ’felakaszt, kifüggeszt’
Над входной дверью я повешу (ты повесишь, он повесит, мы повесим, вы повесите, они повесят) вывеску с надписью:
«Столовая».
A bejárati ajtó fölé majd kifüggesztek (…) egy „Ebédlő” feliratú táblácskát.
Сонечка сняла куртку и повесила её на вешалку. Артём аккуратно повесил табличку «Закрыто».
Szonyecska levette a kabátkáját, és felakasztotta a fogasra. Artyom pedig gondosan kifüggesztette a „Zárva” táblát.
Повесь фотку на зеркало.
Tedd a tükör elejére a fotót.
Как вешать подкову над дверью? Символ удачи. Hogyan tegyünk szerencsepatkót az ajtó fölé?
A kérdés – mellesleg – arra is alkalmas, hogy felfigyeljünk az ’alá’ és a ’kovácsol’ szóelemekből keletkezett szláv подкова és a magyar 'patkó' rokonságára.
A legnagyobb szerencse akkor ér bennünket, ha a patkót egy szöggel erősítjük fel a bejárati ajtó fölé kívülről, mégpedig úgy, hogy a patkó szárai lefelé lógjanak. A többi rafinéria a videóban…
Megjegyzések
Megjegyzés küldése