K2 – вешать/повесить

Keddenként jelentkezik a K2 című folyam. A K2-nek több jelentése van: lehet hegycsúcs, filmcím, diákoknak kedden a második szünetben tartott tájékoztató. Most pedig blogbeli bejegyzés: egy-egy – folyamatos és befejezett – igepárral. Tehát ha kedd, akkor két ige a képen!


(1) вешать что куда (где)произношение 
     — folyamatos ige: глагол несовершенного вида ~ НСВ ’akaszt, felaggat’
     Сейчас я вешаю (ты вешаешь, он вешает, мы вешаем, вы вешаете, они вешают) пальто на вешалку.
           A fogasra akasztom (…) a kabátot.
     Потом я буду вешать (ты будешь вешать…) блузки в шкаф.
           Ezután a blúzokat fogom a szekrénybe aggatni.
     Многие вешали фотографии на холодильниках.
           Sokan fényképet raktak a fűtőszekrény ajtajára.
     Не вешай нос!
           Ne lógasd az orrod, ne szomorkodj!

 (2) повесить что куда (где) – произношение 
     — befejezett ige: глагол совершенного вида ~ СВ ’felakaszt, kifüggeszt’
     Над входной дверью я повешу (ты повесишь, он повесит, мы повесим, вы повесите, они повесят) вывеску с надписью:
     «Столовая».
           A bejárati ajtó fölé majd kifüggesztek (…) egy „Ebédlő” feliratú táblácskát.
     Сонечка сняла куртку и повесила её на вешалку. Артём аккуратно повесил табличку «Закрыто». 
           Szonyecska levette a kabátkáját, és felakasztotta a fogasra. Artyom pedig gondosan kifüggesztette a „Zárva” táblát.
     Повесь фотку на зеркало.
           Tedd a tükör elejére a fotót.

Как вешать подкову над дверью? Символ удачи. Hogyan tegyünk szerencsepatkót az ajtó fölé? 
A kérdés – mellesleg – arra is alkalmas, hogy felfigyeljünk az ’alá’ és a ’kovácsol’ szóelemekből keletkezett szláv подкова és a magyar 'patkó' rokonságára. 
A legnagyobb szerencse akkor ér bennünket, ha a patkót egy szöggel erősítjük fel a bejárati ajtó fölé kívülről, mégpedig úgy, hogy a patkó szárai lefelé lógjanak. A többi rafinéria a videóban… 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan