Ugyanaz – és mégsem?
Oroszországban 1991 óta a polgármester elnevezése: мэр és/vagy губернатор. Vajon miért?
1) Читать газету. Oroszújság-olvasás. Ötlet – nyelvtanuláshoz
Keressük meg, majd jelöljük ki a kulcsszavakat!
Így bővíthetjük a szókészletet, egybekapcsolhatjuk a rokon értelmű kifejezéseket, rögzíthetjük a ragozott szóalakokat…
és – nem utolsósorban – szöveget mondhatunk a szövegháló segítségével.
ország — város — polgármester — mit csinál, mi történik
2) Правда или ложь? Igaz vagy hamis?
Az ’igaz’ válaszok betűjelét visszafelé olvasva egy – szövegben is előforduló – szó lesz a megoldás.
_____: (Я) Az orosz nyelvben legalább kétféleképpen nevezik a polgármestert.
_____: (З) Az 1990-es évektől van három szövetségi jogú város Oroszországban.
_____: (Щ) Moszkva döntött arról, melyik szóval jelöljék a polgármesteri funkciót.
_____: (И) Moszkva javaslatára Pétervár is elfogadta a мэр szó használatát.
_____: (Т) Péterváron csak egy ciklusban nevezték мэр-nek a polgármestert.
_____: (А) Szentpétervár egy ciklus leteltével губернатор-nak kezdte el nevezni a városvezetőt.
_____: (Ё) Szobcsak volt az első és egyben utolsó pétervári polgármester.
_____: (Р) Csupán Szobcsak viselte polgármesterként a мэр titulust.
_____: (К) Jakovlev volt Pétervár második polgármestere.
_____: (Ш) Csak az első pétervári polgármester végezte hivatali munkáját губернатор-ként.
_____: (О) Szevasztopol a 21. században lett – Moszkvához és Szentpétervárhoz hasonlóan – kiemelt város.
_____: (Ч) A három kiemelt nagyvárosban azonos szót használnak a polgármester megnevezésére.
_____: (Д) Moszkvában губернатор, Szentpéterváron мэр irányítja a várost.
_____: (М) Jelenleg a moszkvai polgármester – мэр, a pétervári pedig губернатор.
_____: (Л) A nyilatkozó szakember nem lát esélyt arra, hogy Moszkva is áttérjen a губернатор megnevezésre.
_____: (Е) Elképzelhető, hogy a jövőben Moszkva élén is губернатор fog állni.
_____: (Д) A polgármester mint губернатор elnevezésnek történelmi hagyományai vannak Oroszországban.
3) Одно и то же ‒ но не совсем! Ugyanaz, de nem teljesen
4) Другие наименования (например). Más elnevezések – példákkal
˗ глава городской администрации — в России с 1990 года;
˗ глава муниципального образования — в России с 1997 года глава села или посёлка;
˗ городской голова — в России до 1918 года, Эстонии, Украине;
˗ председатель — в России (с 1937 до 1991 года), в Белоруссии;
˗ аким — в Казахстане;
˗ бургомистр — в Германии, Австрии, Венгрии;
˗ градоначальник — в Македонии, Сербии, Хорватии;
˗ димарх — в Греции;
˗ жупан — в Хорватии;
˗ лорд-провост — в Шотландии;
˗ председатель города — в Таджикистане;
˗ председатель коммуны — в Албании;
˗ президент города — в Польше;
˗ примар — в Румынии;
˗ приматор — в Словакии и в крупных городах Чехии;
˗ синдик — в Италии;
˗ хоким — в Узбекистане.
ЗАПОМИНАЛКА
1) Читать газету. Oroszújság-olvasás. Ötlet – nyelvtanuláshoz
Keressük meg, majd jelöljük ki a kulcsszavakat!
Így bővíthetjük a szókészletet, egybekapcsolhatjuk a rokon értelmű kifejezéseket, rögzíthetjük a ragozott szóalakokat…
és – nem utolsósorban – szöveget mondhatunk a szövegháló segítségével.
ország — város — polgármester — mit csinál, mi történik
2) Правда или ложь? Igaz vagy hamis?
Az ’igaz’ válaszok betűjelét visszafelé olvasva egy – szövegben is előforduló – szó lesz a megoldás.
_____: (Я) Az orosz nyelvben legalább kétféleképpen nevezik a polgármestert.
_____: (З) Az 1990-es évektől van három szövetségi jogú város Oroszországban.
_____: (Щ) Moszkva döntött arról, melyik szóval jelöljék a polgármesteri funkciót.
_____: (И) Moszkva javaslatára Pétervár is elfogadta a мэр szó használatát.
_____: (Т) Péterváron csak egy ciklusban nevezték мэр-nek a polgármestert.
_____: (А) Szentpétervár egy ciklus leteltével губернатор-nak kezdte el nevezni a városvezetőt.
_____: (Ё) Szobcsak volt az első és egyben utolsó pétervári polgármester.
_____: (Р) Csupán Szobcsak viselte polgármesterként a мэр titulust.
_____: (К) Jakovlev volt Pétervár második polgármestere.
_____: (Ш) Csak az első pétervári polgármester végezte hivatali munkáját губернатор-ként.
_____: (О) Szevasztopol a 21. században lett – Moszkvához és Szentpétervárhoz hasonlóan – kiemelt város.
_____: (Ч) A három kiemelt nagyvárosban azonos szót használnak a polgármester megnevezésére.
_____: (Д) Moszkvában губернатор, Szentpéterváron мэр irányítja a várost.
_____: (М) Jelenleg a moszkvai polgármester – мэр, a pétervári pedig губернатор.
_____: (Л) A nyilatkozó szakember nem lát esélyt arra, hogy Moszkva is áttérjen a губернатор megnevezésre.
_____: (Е) Elképzelhető, hogy a jövőben Moszkva élén is губернатор fog állni.
_____: (Д) A polgármester mint губернатор elnevezésnek történelmi hagyományai vannak Oroszországban.
3) Одно и то же ‒ но не совсем! Ugyanaz, de nem teljesen
Oroszországban 1917-ig kormányzó, azaz gubernátor volt a kormányzóság (губерния) élén. 1991-től ismét gubernátor (губернатор ‒ начальник губернии, высшее должностное лицо губернской администрации ~ глава администрации) vezeti az adott adminisztratív egységet (край, область, автономная область, автономный округ).
A gubernátor (és a kibernetika főnév is) a ’kormányoz’ jelentésű görög kübernaó igéből származik.
A мэр a latin maior szóból eredő francia maire átvétele. Oroszországban az 1990-es évek elejétől így nevezik a városi polgármestert (глава городской администрации ~ градоначальник).
˗ глава городской администрации — в России с 1990 года;
˗ глава муниципального образования — в России с 1997 года глава села или посёлка;
˗ городской голова — в России до 1918 года, Эстонии, Украине;
˗ председатель — в России (с 1937 до 1991 года), в Белоруссии;
˗ аким — в Казахстане;
˗ бургомистр — в Германии, Австрии, Венгрии;
˗ градоначальник — в Македонии, Сербии, Хорватии;
˗ димарх — в Греции;
˗ жупан — в Хорватии;
˗ лорд-провост — в Шотландии;
˗ председатель города — в Таджикистане;
˗ председатель коммуны — в Албании;
˗ президент города — в Польше;
˗ примар — в Румынии;
˗ приматор — в Словакии и в крупных городах Чехии;
˗ синдик — в Италии;
˗ хоким — в Узбекистане.
ЗАПОМИНАЛКА
градоуправитель
|
városvezető
|
мэрия в Москве
|
moszkvai városháza
|
органы местного самоуправления
|
helyi önkormányzati
szervek
|
муниципальные выборы
|
önkormányzati
választások
|
город федерального значения
|
szövetségi jogú
város
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése