Nyaktörő nyelvtörő?

A világ leghosszabb nyelvtörője több mint 400 szóból (szóköz nélkül 2700-nál több karakterből) áll.


1) Egy tv-s műsorvezető mondja el a 'világhosszú' nyelvtörőt.
     Itt lehet követni...
В четверг четвёртого числа в четыре с четвертью часа лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии.
Но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали.
А потом протокол про протокол протоколом запротоколировал. Как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал, да не дорапортовал дорапортовывал да так зарапортовался про размокропогодившуюся погоду что, дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент, лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе. Где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке, который начерно обкурен трубкой:
не кури, турка, трубку, купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи.
А то придет бомбардир из Бранденбурга — бомбами забомбардирует за то, что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл.

Но на самом деле турка не был в деле, да и
Клара-краля в то время кралась к ларю, пока Карл у Клары кораллы крал, за что Клара у Карла украла кларнет,
а потом на дворе дёготниковой вдовы Варвары два этих вора дрова воровали; но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом во мраке все раки шумели в драке, — вот и не до бомбардира ворам было, и не до дёготниковой вдовы, и не до дёготниковых детей.

Зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова,
и два дровосека, два — дровокола — дроворуба для расчувствовавшейся Варвары
выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор,
где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.
Цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь;
молодец против овец, а против молодца сам овца,
которой носит Сеня сено в сани,
потом везёт Сенька Соньку с Санькой на санках:
санки — скок, Сеньку — в бок, Соньку — в лоб, все — в сугроб,
а Сашка только шапкой шишки сшиб,
затем по шоссе Саша пошёл, Саша на шоссе саше нашёл.

Сонька же — Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку,
да притом у Соньки-вертушки во рту еще и три ватрушки —
аккурат в медовик, но ей не до медовика —
Сонька и с ватрушками во рту
пономаря перепономарит, перевыпономарит:
жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится:
была у Фрола — Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврёт,
что — вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей,
что у ужа — ужата, а у ежа — ежата,
а у него высокопоставленный гость унес трость,
и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины,
и тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши,
— о всём о том около кола колокола звоном раззванивали,
да так, что даже Константин — зальцбуржский бесперспективняк из-под бронетранспортера констатировал:

как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать,
так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить;
но попытка — не пытка.

2) Visszatekintő
Nyelvtörő

ЗАПОМИНАЛКА
скороговорун
gyorsbeszélő
скороговорка
nyelvtörő
попытка — не пытка
egy próba még nem nyuvaszt ki senkit
артикуляция
artikuláció
аллитерация
alliteráció

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan