Régen volt már…
Ezért hallgassunk egy kis zenét, olyat, amelynek szókészletét a daltól függetlenül is hasznosítani tudjuk.
1) Группа. Együttes
A Машина Времени (vagyis az ’időgép’) az egyik legrégebben (1969-ben) alapított, de még ma is létező oroszországi zenekar. Jellemzően hagyományos rockot (классический рок), rock and rollt (рок-н-ролл) játszanak, de a blues (блюз) és a szerzői dal (бардовская песня) sem idegen tőlük.
A Машина Времени (vagyis az ’időgép’) az egyik legrégebben (1969-ben) alapított, de még ma is létező oroszországi zenekar. Jellemzően hagyományos rockot (классический рок), rock and rollt (рок-н-ролл) játszanak, de a blues (блюз) és a szerzői dal (бардовская песня) sem idegen tőlük.
Как называется одна из старейших российских рок-групп?
Как будет название группы на других иностранных языках?
Когда был основан музыкальный коллектив?
Какую музыку играет группа?
2) Визитная карточка. Sikerdal
«За тех, кто в море», или «Я пью до дна»
3) Учим русский по песням. Orosztanulás – dalolva
Szerkesszenek minél több új mondatot az alapmondat szóalakjainak helyettesítésével; majd az így kapott új, elegyített változatokkal alkossanak rövid – két-három mondatos – szöveget!
Образец:
Aligha kell félnetek a vihartól.
→ Бури бояться вам стоит едва ли.
= Aligha kell félnetek a kutyától / a vizsgától / a munkától / a számítógéptől…
Собаки / экзамена / работы / компа бояться вам стоит едва ли.
= Aligha kell félnem / félned / félnie / félnünk…
...бояться мне / тебе / ей, ему / нам... стоит едва ли.
= Aligha kell várnotok / akarnotok / kérnetek…
...ждать / хотеть / просить... вам стоит едва ли.
→ → Завтра у меня онлайн-экзамен по литре. Я очень волнуюсь. Но мама сказала мне: «Дочурка. Ты же прочитала всю литературу. Экзамена бояться тебе стоит едва ли.»
Aki nem ijed meg (nem majrézik), az partot ér.
→ Кто не струсил, тот землю свою найдёт.
A vihar – alapvetően – semmiség.
→ В сущности, буря – пустяк.
A viharban a vitorla is segít.
→ В бури и парус поможет.
Emlékszel? Úgy hívták őket, hogy Vera, Nagyezsda, Ljubov (hit, remény, szeretet).
→ Помнишь, звались Вера, Надежда, Любовь.
Ezt bármelyik tengerész megmondja.
→ Вам скажет любой моряк.
Fenékig azokra, akiknek szerencséjük lesz.
→ Я пью до дна за тех, кому повезёт.
Ha egy a cél.
→ Если цель одна.
Örömben is, bánatban is.
→ И в радости, и в горе.
Sokkal nehezebb elviselni a szélcsendet.
→ Гораздо трудней выдержать полный штиль.
Sokkal nehezebb nem bedilizni (eszünket veszteni) az unalomtól.
→ Гораздо трудней не свихнуться со скуки.
Távolodott (a messzeségbe veszett) a szárazföld.
→ Вдаль уходила земля.
Ürítem poharam azokra, akik a tengeren vannak.
→ Я пью до дна за тех, кто в море.
4) Задание на понимание. Szövegértéshez
В 1986 году фирма «Мелодия» выпускает первый официальный сборник – «В добрый час» с песней «За тех, кто в море». Композиция стала всенародным хитом. Произведение вошло в саундтрек художественного фильма «Душа».
______________________: a tengeren lévők egészségére
______________________: (fenékig ~) ürítem poharam
______________________: jókor, jó időben
______________________: országos sláger filmzene lett
5) Visszatekintő
6) Take home message
### Вера
### Надежда
### Любовь
Megjegyzések
Megjegyzés küldése