Földrajzi ismeret
Hírértelmezéskor sem mellékes, ha különbséget tudunk tenni a földrajzi nevek között. Különösen akkor, ha az eltérő területi egységeknek azonos vagy hasonló nevük van.
Az 1970-es évek végén az egyik tanártársam tanulmányi kirándulásra vitte a diákjait, akik – mivel megnyerték a gimnázium szőlőszüretelős versenyét – az állami gazdaságtól ingyenbuszt kaptak háromnapos kirándulásra.
A program-összeállítást, idegenvezető-kérést, szállás- és étkezésrendelést – hiszen nem először tették – a diákok szervezték. Minden készen állt. A csapat el is indult, hogy megtekintse Eger várát. Hangulatos-éneklős volt az út, tartalmas a városnézés, bőséges a cérnametéltes húsleves + rántott sajt sült krumplival + csemegeuborka (talán még egy desszert vagy szörp is járt hozzá); no és következett a szabadprogram is, amely után majd valamennyien elfoglalják az igen kedvező áron szerzett, ám ígéretes szállást. „De hirtelen... Elbeszélésekben gyakorta találkozunk ezzel a ’hirtelen’-nel.” Most viszont nemcsak a csehovi elbeszélésben, hanem a valóságban is előbukkant ez a ’hirtelen’, hiszen az osztályfőnök mondta… pontosabban mondta volna, hol lesz szigorúan este hétkor a gyülekező… Ám ekkor hirtelen elakadt a lélegzete, mert megakadt a tekintete a címen. Külön-külön minden stimmelt, hiszen Eger is, a vár is ott volt a szállásmegrendelőn – csak hogy nem külön-külön, hanem egy összetett szóként: Egervár formájában.
(Itt a mesélő ugrik egyet, rábízva az olvasó fantáziájára a történet egri szálának további gombolyítását.)
A helyzetet azonban a fürge észjárású buszvezető megoldotta. A lehető legnagyobb higgadtsággal közölte, hogy ő már az autóstérképén kiszámolta, hány kilométerre van a Heves (akkor még csak) megyei Egertől a Zala megyei Egervár. Ha most azonnal indulnak, akkor este tízre már a szálláson lehetnek. Másnap reggel pedig egy hajnali indulással visszatérhetnek Egerbe – hiszen még két nap van a kirándulásból, s azt pedig veszni hagyni nagy kár lenne.
Így is történt. S megvalósult a gimnázium akkori történetének leghosszabb, Duna–Tisza köze – Tiszántúl – Duna–Tisza köze – Dunántúl – Duna–Tisza köze – Tiszántúl – Duna–Tisza köze útvonalú tanulmányi kirándulása.
(Aki üzemanyagköltséget kezd most számolgatni, vegye figyelembe, hogy a buszköltség – bár az osztálynak nem kellett kifizetnie – akkor 8 forint 30 fillérbe került kilométerenként.)
1 Швейцария; 2 Австралия; 3 Австрия; 4 Швеция
(a kép nem méretarányos, a földrajzi elhelyezkedést sem követi)
(a kép nem méretarányos, a földrajzi elhelyezkedést sem követi)
1) Страна или столица? Ország vagy város (по медиа)
Meg lehet-e (szövegkörnyezet nélkül) állapítani, mire utal a földrajzi név?
(1) Число пострадавших в аварии в метро Мехико выросло до 57 человек.
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
(2) Алжир планирует увеличить число прямых рейсов в северные страны.
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
(3) Министр финансов Люксембурга выступил с речью на конференции.
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
(4) На красной дорожке статуэтку «Граммофон» поддерживала певица и исполнила свой хит «Солнце Монако».
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
(5) Участники из Панамы обратили внимание на проблему углеродного следа в животноводстве.
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
(6) Власти Бразилии заявили об окончании беспорядков в столице.
c страна c столица c может быть и страна, и столица c скорее страна
Подсказ: столица│скорее страна│страна│может быть и страна, и столица│может быть и страна, и столица│страна
2) Страны и столицы. Országok és fővárosok
3) Остров и город. Sziget és város
Az elöljárószó egyértelművé teszi, melyik a sziget és melyik a város.
Отдых на Корфу. Что посмотреть в Корфу?
Вы были на Рабе? Нам понравились старые здания в Рабе.
De azért ügyeljünk arra, hogy előfordulnak turpisságok is.
Magyarul például a sziget is és a rajta lévő város is Zákinthosz, ám oroszul За́кинф a sziget, За́кинтос a város; a kettős nevű sziget Lefkáda vagy Lefkasz, az egynevű város Lefkáda, oroszul viszont Лефка́с vagy Лефка́да a sziget, Лефка́с a város.
Где лучше жить на Лефкаде? Конечно в Лефкасе.
4) Вы откуда? Honnan érkezett, aki ezt mondja?
Вчера я прилетел из Швейцарии.
Позавчера я приехала из Швеции.
Я приехала поездом из Бухареста.
Я (пришёл) из Будапешта.
Я — из Мексики.
Сегодня я приехал из Австрии.
На прошлой неделе я прилетела из Австралии.
Подсказ: Svájc│Svédország│Bukarest│Budapest│Mexikó│Ausztria│Ausztrália
5) Орёл и решка. Fej vagy írás
A Fej vagy írás: városokat bemutató tévéműsor. A kifejezést érdemes megjegyezni. A pénzérme jelképet ábrázoló oldala a fej (орёл [a ’sas’ szóból] ~ аверс), a számértéket tartalmazó oldala pedig az írás (решка [a решётка ’kerítés; rácsozat; hashtag’ szóval rokon] ~ реверс).
Hová érkeztek a világjárók?
Miért a lány viszi a hátizsákot?
Hogyan hangzik a filmben „az ősi maják és aztékok földje (hazája)” állandó jelző?
Mely fogalmak jellemzik leginkább ezt a helyet?
6) Visszatekintő
6) Take home message
### эта страна, нет страны, эти страны
### столица
### крупнейший город
Megjegyzések
Megjegyzés küldése