Vasárnapi szókimondó – компания
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».
И у блога есть слова.
A francia compagnie szóból származó компания dús jelentésű főnév. Ragozási sora az «армия» mintáját követi.
Halmazok ‒ -ия végű elemekből:(1) országnevek (Англия, Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Италия, Россия, Румыния, Финляндия);
(2) nemzetközi szavak (авария, армия, артиллерия, Библия, бухгалтерия, гвардия, дипломатия, дискуссия, изоляция, лилия, линия, милиция, оккупация, пенсия, полиция, ревизия, секция, серия, студия, теория, фантазия, хирургия);
(3) női nevek (Клавдия, Мария);
(4) szláv eredetű főnevek (молния, станция).
Halmazbővítés:
(1) _______________________________________________;
(2) _______________________________________________;
(3) _______________________________________________;
(4) _______________________________________________.
Nem tévesztendő össze a hasonló alakú кампания-val, amely ’kampány, akció; olaszországi földrajzi név; nukleáris technológiával kapcsolatos szakszó; sem a Кампанья tulajdonnévvel, amely nem más, mint az olasz Campagna, valamint a portói vasútállomás neve és a gyakori (többnyire spanyol) családnév.
Mi a kampány neve?
антиалкогольная ’alkoholellenes’ / предвыборная ’választási’ / рекламная ’reklám-’
(1)________________ кампания — спланированные рекламные мероприятия для достижения конкретной маркетинговой цели.
(2) ________________ кампания — агитационные мероприятия с целью обеспечить себе максимальную поддержку избирателей.
(3) ________________ кампания — комплекс правительственных мер по снижению потребления алкоголя среди населения.
2) Пример. Példa
Jelölhet
(a) baráti társaságot
(У племянницы собралась весёлая дружная компания ’az unokahúgomnál nagyon vidám, szívélyes társaság gyűlt össze’. В ночь под Новый год молодые люди гуляли целой компанией ’szilveszter éjjelén a fiatalok nagy társaságban ünnepeltek’. Профессор водит компанию со своими студентами ’a professzor a hallgatóival barátkozik’. Мама поддерживает компанию своего сына ’az anya támogatja a fia társaságát’. Сын часто думает о компании 'a fia gyakran gondol a társaságra'.);
(b) vállalkozók gazdasági, kereskedelmi társaságát
(Группа предпринимателей в нашем городе создала новую акционерную компанию ’városunkban egy vállalkozói csoport új részvénytársaságot hozott létre’. Эта экспортная компания кончилась ’ez az exportcég megszűnt’.);
(c) katonai századot (az oroszban: рота);
(d) oroszországi folyóiratot («Компания» ‒ российский журнал с 1990-х гг. Она известна ежегодными национальными премиями «Менеджер года» и «Компания года» ’a kilencvenes évek oroszországi folyóirata, Az év menedzsere és Az év cége díjakról nevezetes’).
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
избиратель
|
választó(polgár)
|
marketingcél
|
|
мероприятие
|
esemény, rendezvény
|
население
|
lakosság
|
поддержка
|
támogatás
|
правительтсвенные меры
|
kormányzati intézkedéscsomag
|
преприниматель
|
vállalkozó
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése