Vasárnapi szókimondó – компания

A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi. 
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать». 
И у блога есть слова.


1) Слово. A szó
A francia compagnie szóból származó компания dús jelentésű főnév. Ragozási sora az «армия» mintáját követi.
Halmazok ‒ -ия végű elemekből:
     (1) országnevek (Англия, Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Греция, Италия, Россия, Румыния, Финляндия);
     (2) nemzetközi szavak (авария, армия, артиллерия, Библия, бухгалтерия, гвардия, дипломатия, дискуссия, изоляция, лилия, линия, милиция, оккупация, пенсия, полиция, ревизия, секция, серия, студия, теория, фантазия, хирургия);
     (3) női nevek (Клавдия, Мария);
     (4) szláv eredetű főnevek (молния, станция).
Halmazbővítés: 
     (1) _______________________________________________;
     (2) _______________________________________________;
     (3) _______________________________________________;
     (4) _______________________________________________.

Nem tévesztendő össze a hasonló alakú кампания-val, amely ’kampány, akció; olaszországi földrajzi név; nukleáris technológiával kapcsolatos szakszó; sem a Кампанья tulajdonnévvel, amely nem más, mint az olasz Campagna, valamint a portói vasútállomás neve és a gyakori (többnyire spanyol) családnév.
Mi a kampány neve?
     антиалкогольная ’alkoholellenes’ / предвыборная ’választási’ / рекламная ’reklám-’
     (1)________________ кампания — спланированные рекламные мероприятия для достижения конкретной маркетинговой цели.
     (2) ________________ кампания — агитационные мероприятия с целью обеспечить себе максимальную поддержку избирателей.
     (3) ________________ кампания — комплекс правительственных мер по снижению потребления алкоголя среди населения.

2) Пример. Példa
     Jelölhet
     (a) baráti társaságot
(У племянницы собралась весёлая дружная компания ’az unokahúgomnál nagyon vidám, szívélyes társaság gyűlt össze’. В ночь под Новый год молодые люди гуляли целой компанией ’szilveszter éjjelén a fiatalok nagy társaságban ünnepeltek’. Профессор водит компанию со своими студентами ’a professzor a hallgatóival barátkozik’. Мама поддерживает компанию своего сына ’az anya támogatja a fia társaságát’. Сын часто думает о компании 'a fia gyakran gondol a társaságra'.);
     (b) vállalkozók gazdasági, kereskedelmi társaságát
(Группа предпринимателей в нашем городе создала новую акционерную компанию ’városunkban egy vállalkozói csoport új részvénytársaságot hozott létre’. Эта экспортная компания кончилась ’ez az exportcég megszűnt’.);
     (c) katonai századot (az oroszban: рота);
     (d) oroszországi folyóiratot («Компания» ‒ российский журнал с 1990-х гг. Она известна ежегодными национальными премиями «Менеджер года» и «Компания года» ’a kilencvenes évek oroszországi folyóirata, Az év menedzsere és Az év cége díjakról nevezetes’).

СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
избиратель
választó(polgár)
marketingcél
мероприятие
esemény, rendezvény
население
lakosság
поддержка
támogatás
правительтсвенные меры
kormányzati intézkedéscsomag
преприниматель
vállalkozó

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Nevetni kell, ennyi az egész…

Szóval kép? Orosz erdős