Hanghatás
A kakas magyarul azt mondja, hogy kukurikú , angolul azt, hogy cock-a-doodle-doo , japánul ko-ke-kok-ko , oroszul pedig кукареку . Miért nem beszél mindegyik ugyanúgy? Vagy mindegyik az anyanyelvét használja? Elgondolkodtak már azon, miképpen szólal meg egy Japánból Magyarországra került kakas? Tényleg a valóságot utánozzák ezek a hangutánzók, vagy inkább a nyelv szabályait követik? Hiszen a(z állat)hang ugyanaz, vagyis ugyanazt halljuk – nyelvenként mégis másképpen rögzítjük. Meglepő módon e hangutánzó kifejezések sokat segíthetnek a szókincs tanulásában és az élő beszéd megértésében is. 1) Глаголы. Igék Яблоко хрустит. Ropog az alma. Снег хрустит под ногами. Ropog a hó a lábunk alatt. Сухая ветка трещит. Recseg a száraz ág. Лёд треснул. Megreccsent a jég. Дверь скрипит. Nyikorog az ajtó. Замок щёлкает. Kattan a zár. Ручей журчит. Csörgedezi...