Hogy vagy? Hogy érzed magad?
Jólesik akkor is, ha csak egyszerű érdeklődő formula (Как дела? Как жизнь? Что нового?). És jólesik akkor is, amikor (kissé) betegnek érezzük magunkat (Как ты себя чувствуешь? Как твоё здоровье?). Mert mindkét esetben a feltett kérdés: figyelmesség.
Прослушайте диалоги на тему «Как ваше здоровье», «Что у вас болит?»
Тема десятая. Поликлиника. Аптека. Урок 4
Dialógushallgatás. 10. téma, Rendelőintézet. Gyógyszertár. Negyedik lecke
Как ваше здоровье?
— Здравствуйте, Виктор. Как вы живёте? Как ваше здоровье?
— Спасибо, хорошо.
— А как Маша? Здорова?
— Маша больна.
— А что с ней?
— У неё грип.
— Алло, Маша. Здравствуйте. Как вы себя чувствуете?
— Ничего. Мне стало лучше.
— Я очень рад. Выздоравливайте поскорее.
2) Грамматика. Grammatika
A teljes alakú melléknév – nagyon rusztikussan fogalmazva – az állandó tulajonságra, a rövid alakú pedig a tuladonság ideiglenes voltára utal.
Tehát:
Андрей больной ’A. mindig beteg’. ↔ Игорь болен ’I. egészséges, de most éppen beteg’.Tehát:
Людмила здоровая ’L. mindig egészséges’. ↔ Маша здорова ’M. most egészséges’.
3) Два диалога. Két dialógus (írott forma, fordítással)
(1)
В аптеке
— Здравствуйте, что вам?
— Здравствуйте, у меня болит живот и голова. Я чувствую себя плохо. Кажется, я простудился.
Врач сказал, у меня грипп. Он выписали мне рецепт.
— Хорошо. Вот ваши таблетки. Принимайте эти таблетки три раза в день после еды.
— Ладно. Спасибо.
Gyógyszertárban
— Jó napot kívánok, [_1_]?
— Jó napot kívánok, fáj a [_2_] és a [_3_]. [_4_] érzem magam. Valószínű. megfáztam. Az [_5_] azt mondta, influenza.
Fel is írt egy gyógyszert.
— Rendben. Tessék a [_6_]. Ebből begyen be naponta [_7_] étkezés [_8_].
— Igen. Köszönöm.
[_1_] _______________ [_5_] _______________
[_2_] _______________ [_6_] _______________
[_3_] _______________ [_7_] _______________
[_4_] _______________ [_8_] _______________
(2)
— Как ты себя чувствуешь?
— Ничего. Горло прошло.
— Hogy érzed magad?
— [_1_]. Elmúlt a [_2_]fájásom.
[_1_] _______________ [_2_] _______________
A [testrész + прошёл/прошла/прошло/прошли] jelentése: ’elmúlt a fájás, nem fáj’.
Tehát:
Нос прошёл. Голова прошла. Горло прошло. Уши прошли.
’Már nem fáj az orrom, a fejem, torkom, fülem.’
5) Лунтик и его друзья (37 серия). Hold-lakó a megfázásról (friss rajzfilmen)
Простуда
6) Visszatekintő
В здоровом теле здоровый дух. Ép testben ép lélek
Orvosi szavak
A nézését meg a járását…
Hétvégi tudakozó a hogylétről
Levelezős
Hármas, ötös, hetes…
Teljes és rövid
ЗАПОМИНАЛКА
эпидемия
|
járvány
|
насморк
|
nátha
|
простуда
|
megfázás
|
грипп
|
influenza
|
ангина
|
torokgyulladás
|
Megjegyzések
Megjegyzés küldése