Nyényi
Orosz anyanyelvű ismerősöm egyik félreolvasása lépett elő címmé. A ’néni’ szóból lett nála ugyanis – az orosz mássalhangzó-lágyításnak megfelelően – ’nyényi’. Én meg ebben a szóleleményben a tagadáskor használt – ни- és не- – két szóelem találkozását fedeztem fel.
Никто не забыт, ничто не забыто
Senkit sem feledünk, semmit sem felejtünk
Olga Berggolc versrészlete került a második világháborús leningrádi ostrom áldozatainak
a Piszkarjovói temetőben 1959-ben emelt emlékfalára
a Piszkarjovói temetőben 1959-ben emelt emlékfalára
(на Пискарёвском кладбище в Санкт-Петербурге)
1) Отрицательные местоимения. A tagadó névmás
некто ’bizonyos, valamely’; нечто ’valami’, некий ’bizonyos’, некоторый ’1. meghatározhatatlan; 2. bizonyos (lekicsinylő); 3. egyes(ek), nem mind(annyian), néhány(an) [csak t. sz.]’, несколько ’1. néhány; 2. pontosan meg nem határozott, rövidke (időre)’.
2) Видеоурок. Videós feldolgozás
3) Дополните предложения. Mondatba illesztős
1. Больше тебе _______________ волноваться ’többé nincs miért izgulnod’.
2. Вам _______________ будет читать ’nem lesz mit olvasnotok’.
3. Вам _______________ беспокоиться ’nincs miért aggódnotok’.
4. Девушке было _______________ присесть ’a lánynak nem volt helye (nem volt hova leülnie’.
5. Мне _______________ обратиться за помощью ’nincs kihez segítségért fordulnom’.
6. Мы _______________ не встретились ’senkivel sem találkoztunk’.
7. Мы _______________ не встретили на площади ’a téren senkivel sem futottunk össze’.
8. Нам _______________ встретиться ’nincs kivel találkoznunk’.
9. _______________ летом в валенках ходить ’értelmetlen (nincs miért) nyáron nemezcsizmában járni’.
10. Не спрашивайте её _______________ ’ne faggassátok semmiről’.
11. _______________ вопросов нет ’nincs itt már semmiféle kérdés, minden világos’.
12. _______________ лекарство ей не помогло ’semmilyen gyógyszer nem segített neki’.
13. _______________ ошибки здесь нет ’nincs itt egy hiba sem’.
14. _______________ _______________ не видел ’senki nem látott semmit’.
15. _______________ мне не помог ’senki nem segített nekem’.
16. _______________ не решил задачу по физике ’senki sem csinálta meg a fizikafeladatot’.
17. _______________ так не веселит, как шутка ’semmi sem derít úgy fel, mint egy jó tréfa’.
18. Но это _______________ не мешало ей петь ’de ez egyáltalán nem zavarta az éneklésben’.
19. Он не подчинился _______________ совету ’senki tanácsát nem fogadta el’.
20. Они _______________ не ждут ’semmit sem várnak’.
21. Снега в городе _______________ не было ’sehol nem volt hó a városban’.
22. Тебе _______________ гордиться ’nincs mivel büszkélkedned’.
23. Этим летом _______________ отдыха не получится ’ezen a nyáron semmiféle pihenés nem fog összejönni’.
24. Я не собиралась _______________ уезжать ’sehová nem terveztem elutazni’.
25. Я раньше его _______________ не видела ’korábban még sohasem láttam’.
Ключ: 1 не о чем, 2 нечего, 3 не о чем, 4 негде, 5 не к кому, 6 ни с кем, 7 никого, 8 не с кем, 9 Не для чего, 10 ни о чём, 11 Никаких, 12 Никакое, 13 Никакой, 14 Никто ничего, 15 Никто, 16 Никто, 17 Ничто, 18 нисколько, 19 ничьему, 20 ничего, 21 нигде, 22 нечем, 23 никакого, 24 никуда, 25 никогда
4) Какая это разница. Micsoda különbség! (уровни В2—С2)
Он не может ничего говорить. ↔ Он может ничего не говорить.
Вы не просили меня никуда ездить. ↔ Вы просили меня никуда не ездить.
5) Visszatekintő
ЗАПОМИНАЛКА
некуда торопиться
|
nem hajt a tatár
|
без никаких
|
most aztán elég, egy
szót se
|
этого никуда не денешь
|
ami igaz, az igaz
|
ничего себе
|
megjárja, nem rossz
|
ни за что
|
ingyen, semmiért;
semmi szín alatt |
Megjegyzések
Megjegyzés küldése