Orosz és német

A háborúban Oroszországot megjárt volt tanártársunk klasszikus kérdéseként gyakorta elhangzott: 
    Melyik az a magyar szó, amelyik német és orosz szóból tevődik össze? 
    – …
    A dudva, a du teés a dva ’kettőösszetételeként.
Itt most azért került elő (habár már más összefüggésben idéztem az egyik bejegyzésben), mert orosz–német bejegyzés következik.  


1) Какие немецкие заимствования находятся в тексте? Milyen német jövevényszavak vannak a szövegben?
Вот курорт. Вокруг высокие горы, зелёные деревья, Чистый воздух. Прекрасный ландшафт.
Раньше здесь работали гастарбайтеры слесарями, почтамтами, парикмахерами и бухгалтерами. Они носили коричневые костюмы и галстуки. Когда они познакомились, они выпили брудершафт. 
Через несколько месяцев к господину Брауну приехала жена (в шикарном бюстгальтере, в белом платье, на нём пуговицы из перламутра) и конечно, со своим девятилетним вундеркиндом...
Ключ: der Kurort, die Landschaft, der Gastarbeiter, der Schlosser, der Postamt, der Perückenmacher (= der Friseur),
der Buchhalter, das Halstuch (= die Krawatte), die Bruderschaft, Der Büstenhalter (ВН; лифчик); die Perlmutter; das Wunderkind 
 

2) Онлайн-кроссворд с немецкимии русскими словами. Online keresztrejtvény orosz–német szavakkal 
    Нашли все слова? Orosz–német

3) Заимствования из русского языка. Oroszból lettek
A nyelvészek mintegy 450, németből átvett orosz szót tartanak számon. Bár nem ennyit, de a német is tartalmaz néhány orosz eredetű szót. A 20. században, amikor a kétféle Németország létezett (ФРГ ’NSZK’, ГДР ’NDK’), a szóátvétel is kétféle volt. Klasszikus példakánt szokták idézni a ’közösen végzett munka’ megjelölésére szolgáló főnevet, amely a kelet-németek nyelvében (в ГДР-овском языку) az oroszból átkerült Kollektiv lett, míg a nyugat-németekében (в бундесдойче, т. е. в языке ФРГ) – az angolból kölcsönzött Team
    Найдите исходные русские слова. Mely orosz szavakból lettek németté?
    __________: der Apparatschik 
    __________: die Babuschka
    __________: die Balalajka 
    __________: die Blini 
    __________: der Bolschewik 
    __________: der Borschtsch 
    __________: die Datsche
    __________: der Gulag
    __________: der Iwan ’orosz katona’
    __________: der Kreml 
    __________: der Kulitsch 
    __________: der Kwass 
    __________: der Lunochod
    __________: die Matr(j)oschka 
    __________: Nu, pagadi ’csokikrém neve’
    __________: die Perestroika 
    __________: der Pope 
    __________: der Rubel
    __________: die Soljanka
    __________: der Sputnik 
    __________: die Steppe
    __________: der Subbotnik
    __________: die Taiga
    __________: der Wodka 

4) Visszatekintő

5) Take home message
### ГДР-овский язык
### бундесдойч
### заимствования из русского языка 

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Ötvenéves a BAM

Diskurzusjelölő mint olyan