Így kezdődik… a mesés kötet
Szó szerint és másodlagos jelentésben egyaránt. Varázsmeséket tartalmaz a küllemében is tetszetős A tűzmadár című könyv. A magyar kiadás bőséges válogatás Alekszandr Nyikolajevics Afanaszjev (Александр Николаевич Афанасьев) mesegyűjteményéből. A szerző – a Grimm testvérek mintáját követve – az 1860-as években jelentette meg nyomtatásban az általa felkutatott, összerendezett orosz meseanyagot.
1) Начальное предложение. A kezdőmondat
В некотором царстве, далёком государстве, жил-был царь с царицей, у них был сын Иван-царевич, с роду немой.
Egy messzi cárságban, távoli országban élt egy cár a feleségével, s volt nekik egy fiuk, Iván cárevics, aki születésétől fogva néma volt.
(A tűzmadár. Orosz varázsmesék [Alekszandr Nyikolajevics Afanaszjev mesegyűjteményéből]. Magvető Könyvkiadó, 2023. 7., ford.: Kornél Emília és Molnár Angelika)
2) Жар-птица. A tűzmadár…
…a keleti szláv népmesék csodalénye, a tűz, a fény, a nap jelképe (символ огня, света, солнца); mitológiai rokona a főnix (феникс). Vakítóan fénylő, aranylóan csillogó, csodatévő tollazata van.
Kedvelt és sokféleképpen hasznosított motívum. A Párizsi Opera mennyezetét Marc Chagall tűzmadara díszíti az 1960-as évektől. Tűzmadár-ábrázolás került a 2009-es moszkvai Eurovíziós Dalfesztivál emblémájára.
(2) Либретто (по ключевым словам). Igor Sztravinszkij: Tűzmadár. Librettó (kulcsszavak alapján)
«Жар-птица» — балет Игоря Стравинского
замок злого царя Кощея Бессмертного → замок обнесён золотой решёткой → сад обнесён высокой каменной стеной → Всадник ночи на чёрном коне → золотые яблоки на дереве → яркий свет → Жар-птица в саду → окаменелые витязи → их превратил Кощей в камень → юноши (хотели спасти своих невест, похищенных злым Кощеем) стоят недвижными камнями → Иван-царевич в погоне за птицей → решает поймать живой Жар-птицу → у дерева с золотыми яблоками царевич ловит её → птица-дева просит отпустить её → царевич выпускает её на волю → Жар-птица дарит ему огненное перо → царевич прячет перо → при свете луны в замке появляются двенадцать прекрасных царевен и самая красивая царевна, Ненаглядная Краса → девушки не видят царевича → яблочко царевны Ненаглядной Красы залетело в кусты → из-за куста выходит царевич → он понравился девушкам, особенно Ненаглядной Красе → принимают его в свои хороводы → наступает рассвет (скачет Всадник утра на белом коне) → девушки убегают в замок → Ненаглядная Краса предупреждает царевича → если пройдёт через золотые ворота, он погибнет → царевич ничего не боится → решает следовать за Ненаглядной Красой → царевич разрубает ворота → царство просыпается → из замка катятся страшилища → слуги Кощея хватают царевича → старый, страшный Кощей зовёт Ивана на допрос → Кощей начинает его в камень превращать → Иван вспомнил о пере огненном → машет пером → на помощь ему прилетает Жар-птица → всех она ослепляет, в пляс бросает → всех до упаду уморила Жар-птица → над лежащими Жар-птица колышется в колыбельной → Иван-царевич берёт спящую Ненаглядную Красу на руки → Жар-птица останавливает его → она подводит царевича к дуплу (в дупле — ларец, в ларце — яйцо, в яйце — смерть Кощея) → царевич разбивает яйцо о землю → Кощей рассыпается → каменные витязи оживают и находят невесты → Иван-царевич находит свою Ненаглядную Красу → Ненаглядная Краса станет женой царевича
3) Visszaolvasó
4) Take home message
### сказ ’szkáz, élőbeszédet utánzó, felidéző előadásmód’
### сказка ’mese’
### рассказ ’novella’
Megjegyzések
Megjegyzés küldése