Így kezdődik… a sokféleképpen feldolgozott

2025. 01. 16-án délután került elő a neten a 14.13-kor közzétett hír: 
„Dosztojevszkij a brit fiatalok bálványa. A fiatalok megőrülnek Dosztojevszkijért az Egyesült Királyságban, különösen a TikTokon. Meglepő módon 2024-ben az orosz nagymester Fehér éjszakák című kisregénye lett legnépszerűbb olvasmány a szigetországban, legalábbis ezt mutatja a piacvezető Penguin könyvkiadó felmérése. […] olyan klasszikusokat múlt felül, mint Jane Austen Büszkeség és balítélet vagy George Orwell 1984 című könyve.”
Mivel a Fehér éjszakákról már írtam, ezért most egy másik Dosztojevszkij-epikát választottam.  
A szerző elbeszélésként írta meg, az utókor – igazodva a cselekményhez vagy eltérve attól – számos feldolgozást készített belőle színpadi műként is, filmként is. Egykori diákom, Tallér Edina Csak tenyérnyi vér monodrámáját – Gerner Csaba főszereplésével – 2018 óta ma is játsszák. 
Az alapszöveg Dosztojevszkij A szelíd teremtés című elbeszélése («Кроткая» — повесть Фёдора Михайловича Достоевского, одно из последних произведений писателя [1876 год]).


1) Первое предложение. Az első mondat
…Вот пока она здесь — ещё всё хорошо; подхожу и смотрю поминутно; а унесут завтра и — как же я останусь один? 
            (Ф. М. Достоевский «Кроткая») 
(a) Amíg itt fekszik előttem, minden rendben van, minden pillanatban elébe állok, reá tekintek; de holnap elviszik s hogyan fogom kibírni a magányosságot? 
            (Dosztojevszkij: A szelíd asszony, ford.: Kiss Dezső) 
(b) Most, hogy még itt van a lakásban… most még minden rendben van: pillanatonként odamehetek hozzá és nézhetem, de holnap… mi lesz holnap, ha majd elszállítják… és én egyedül maradok… lehetséges, hogy én egyedül maradok?
            (Dosztojevszkij: A szelíd teremtés, 289., ford.: Devecseri Erzsébet)
    Melyik, 20. századi fordítást választanák? 
    Melyik vagy milyen magyar szöveggel helyettesítenék a mondatzáró как же я останусь один részletet?

2) «Кроткая» — повесть Фёдора Михайловича Достоевского. Dosztojevszkij A szelíd teremtés című elbeszélése 
    кроткий ’engedelmes, jámbor, szelíd’
    ростовщичество (предоставление денег в рост) ’uzsorásság’
A dosztojevszkiji megjelölés szerinti fantasztikus történetben (фантастический рассказ) a két főszereplőre a szinte beszélőnévvé vált кроткая és ростовщик utal. Az egyik Anna, akihez a szinte családnévvé lett jelző, a címmé lett Кроткая társul: szó szerint is szelíd teremtés; a másik az elbeszélő, vagyis a férj: foglalkozását (és életszemléletét) jelzi a ростовщик szó. Ez utóbbi kifejezést tekinthetjük akár vándormotívumnak is, hiszen Dosztojevszkij a Bűn és bűnhődésПреступление и наказание» Ф. М. Достоевского) regényében egyértelműen negatív tulajdonságként mutatja be, Gogol Az arcképben («Портрет» Н. В. Гоголя) szintén ilyen tartalommal említi. 
További példát Dante Isteni színjátékában («Божественная комедия» Данте), Molière A fösvényében («Скупой, или Школа лжи» Ж. Б. Мольера), Balzac Emberi színjátékában («Человеческая комедия» Оноре де Бальзака) találunk – és Csokonai Vitéz Mihály Zsugori uram verséről se feledkezzünk meg. 

3) Литературные чтения. Hangoskönyv

4) Экранизации. Megfilmesítések
    Назовите жанры. Műfajmegnevező
    «Кроткая» (2018). A szelíd teremtés 
     —  фильм-драма Сергея Лозницы 
     —  немецкий телевизионный фильм по мотивам повести (1964)
     —  чехословацкий телевизионный фильм (1967)
     —  французский фильм (1968)
     —  бельгийский телефильм(1971)
     —  польский рисованный мультипликационный фильм (1985)
     —  советский телеспектакль-экранизация (1987) 
     —  грузинский кинофильм (1992)
     —  американский кинофильм (1999)
     —  российскийские кинофильмы (2000; 2015; 2017)
     —  российский короткометражный фильм (2017)

5) Театральные постановки (1981–2024). Színpadi produkciók
    Где, в каком театре? Hol, melyik színházban?
     —  БДТ (= Российский государственный академический Большой драматический театр в Санкт-Петербурге)
     —  МХАТ (= _________________________________________)
     —  МТЮЗ (= _________________________________________) 
     —  Санкт-Петербургский театр «Мастерская»
     —  Малый театр (Москва) 
     —  Учебный театр «Диагональ» (Орлов)
     —  Будапешт (Dante Közösségi Alkotótér, 2025)

6) Visszaolvasó

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Pacsirta – „szállongó szárnyon” (KS)

Csalogány – „szállongó szárnyon” (KS)