Vasárnapi szókimondó – город
A Mindennapi oroszon a hét utolsó napján rendszeresen jelentkező Vasárnapi szókimondó – nevezzük rovatnak – a szavak oktatnak, a példák vonzanak alapelvet követi.
Márpedig a Mindennapi orosz győzi szóval.
Каждое воскресенье в блоге «День за днём» будет опубликован так называемый «отдел» под названием Vasárnapi szókimondó, на основе «слова учат, а пример заставляет подражать».
И у блога есть слова.
A szókiválasztás apropója
Az orosz északi fővárosként is emlegetett Néva-parti város 1991. szeptember 6-án kapta vissza (majdnem) eredeti nevét. Город на Неве с 26 января 1924 года назывался Ленинградом. Но 6 сентября 1991 года он стал Санкт-Петербургом; в разговорной речи он Питер, а в сокращении — СПб.
Az indoeurópai
ghard (lásd: német Garten, angol garden) tőből eredeztetett szó a gordъ > градъ hangváltozások eredményeként a 11. századi óoroszban már город alakban fordul elő. A ’kerítés, sövény’ jelentésű ősi szó a nyelvi változások során a későbbiekben ’kerítéssel körbevett terület’ megjelölésére szolgált, majd ez a tartalom kapott ’város’ jelentést. Szláv rokonai: a cseh hrad, a bolgár град. De a Visegrád, Nógrád, Belgrád (Београд / Beograd), Leningrád (Ленинград) földrajzi nevek utótagja is e szláv szó.
A szócsalád része
a городок ’kisváros’, [крохотный!] городишко [hn] ’városka’, городской ’városi’, горожанин ’városakó’, городище ’ősi földvár’, az огород ’(veteményes)kert’. De ez a tő található a городки népi játék nevében is.
A szóalakok hangsúlya
Это новый город. Это новые города.
Ez egy új város. Ezek új városok.
Мост сделан для большого города. На севере мало больших городов.
A híd a nagy város számára készült. Északon kevés nagy város van.
Люса с Мишей встретились в далёком городе. Сестра жила и в далёких городах.
Ljusza és Misa egy távoli városban ismerkedett meg. A nővérem messzi városokban is élt.
Больницу перевели за гoрод. A városból elköltöztették a kórházat.
Вы собираетесь зa город? A nyaralóba (ki a természetbe) készültök?
Останови тачку зa городом. Állítsd le a kocsit a város határában.
Летом мы жили зa городом. Ezt a nyarat vidéken töltöttük.
Terjed – a társalgási stílus jellemzőjeként – az egybeírt szóalak is.
Вы предпочитаете зaгород ('пригород')? Jobban szeretitek az elővárost (peremkerületet)? Вы купили домик загородом? Hétvégi házikót vettetek?
2) Пример. Példa
Állandósult szerkezetekben
Рим — вечный город. Róma, az örök város.
Йошкар-Ола и Сомбатхей — города-побратимы. Joskar-Ola és Szombathely testvérvárosok.
Ну и комп. Ни к селу ни к городу. No, ez aztán szép kis számítógép! Semmire sem való!
ПОВТОРЕНИЕ — МАТЬ УЧЕНИЯ
Megjegyzések
Megjegyzés küldése