Sebes

A cím jelentése nem ’gyors’, hanem – nagyon hivatalosan megfogalmazva – a bőr vagy nyálkahártya mechanikai, fizikai, kémiai hatás okozta folytonossági hiány következménye, legegyszerűbben pedig olyan személy vagy testrész, akin vagy amelyen seb van.


1) Рана и перевязка. Seb és sebkötözés 
    Раны. Sérülések
синяк ’zúzódás, véraláfutás’
    У ребёнка появился синяк на руке. ’A gyerek kezén zúzódás jelent meg.’
рана ’seb’
    Рана неглубокая, но её нужно обработать. ’A seb nem mély, de kezelni kell.’
перелом ’törés’
    Врач подозревает перелом пальца. ’Az orvos ujjtörésre gyanakszik.’
вывих ’ficam’
    Возможно, это вывих запястья. ’Lehet, hogy csuklóficam.’
ожог ’égés’
    У него небольшой ожог на ладони. ’Kisebb égési sérülés van a tenyerén.’
отёк ’duzzanat, ödéma’
    После удара появился отёк. ’Az ütés után duzzanat jelent meg.’
порез ’vágás’
    Это небольшой порез. ’Ez egy kisebb vágás.’
ссадина ’horzsolás’
    У ребёнка ссадина на колене. ’A gyerek térdén horzsolás van.’
кровотечение ’vérzés’
    Кровотечение нужно остановить. ’A vérzést meg kell állítani.’
    
    Перевязка, перевязочные материалы. Sebkötözés, kötszerek
перевязка ’kötözés, sebellátás’
    Медсестра сделала/провела перевязку. ’A nővér ellátta a sebet.’
повязка ’kötés, kötözőanyag a testen’
    Это стерильная бинтовая повязка? ’Ez steril pólyakötés?’
    Врач наложил повязку на рану. ’Az orvos kötést tett a sebre.’
пластырь ’sebtapasz’
    Нужно заклеить рану пластырем. ’Le kell ragasztani a sebet tapasszal.’
бинт ’kötszer, géz’
    Медсестра перевязала руку бинтом. ’A nővér bekötözte a kart.’
гипс ’gipsz’
    Руку зафиксировали гипсом. ’A kart begipszelték.’
марля ’géz’
    Наложите марлю на рану. ’Tegyen gézt a sebre.’
антисептик ’fertőtlenítőszer’
    Обработайте рану антисептиком. ’Fertőtlenítse a sebet.’
перекись водорода ’hidrogén-peroxid’
    Рану промыли перекисью водорода. ’A sebet hidrogén-peroxiddal mosták le.’

    Глаголы. Igék
перевязывать/перевязать ’bekötöz’
    Врач перевязал рану. ’Az orvos bekötözte a sebet.’
    Кто перевяжет рану? ’Ki köti be a sebet?’
обрабатывать/обработать ’fertőtlenít, kezel’
    Нужно обработать рану. ’Fertőtleníteni kell a sebet.
    ______________________________________ ’Fertőtlenítsd a sebet!’
останавливать/остановить ’elállít (vérzést)’
    Мы остановили кровотечение. ’Elállítottuk a vérzést.’
    ______________________________________ ’Állítsátok el a vérzést!’
накладывать/наложить ’felhelyez (kötést)’
    Врач наложил повязку. ’Az orvos kötést helyezett fel.’
    ______________________________________ ’Ti tesztek kötést a sebre? Tegyek rá steril kötést!’ 
промывать/промыть ’kimos, lemos’
    Рану нужно промыть водой. ’A sebet vízzel le kell mosni.’
    ______________________________________ ’A szülők majd lemossák a sebet.’
дезинфицировать/продезинфицировать ’fertőtlenít’
    Мама продезинфицировала рану. ’Az anya lefertőtlenítette a sebet.’
    ______________________________________ ’Gyorsan fertőtlenítsétek a sebet!’
заклеивать/заклеить ’leragaszt’
    Нужно заклеить рану пластырем. ’Le kell tapasszal ragasztani a sebet.’
    ______________________________________ ’Leragasztod a kézen lévő sebet?’
осматривать/осмотреть ’megvizsgál’
    Врач осмотрел руку ребёнка. ’Az orvos megvizsgálta a gyerek kezét.’
    ______________________________________ ’Doktor úr, megvizsgálja a kisfiamat? Kérem, vizsgálja meg!’

2) Телемедицина. Телефонная консультация. Telemedicina. Telefonos tanácsadás
    — Здравствуйте, что случилось?
    Здравствуйте, ребёнок порезал руку.
    — Когда это произошло?
    Примерно полчаса назад.
    [Рана – марля] глубокая?
    — Нет, кажется, нет, но немного кровит.
    Сначала нужно промыть [рану – марлю] чистой водой.
    — Хорошо.
    Потом обработайте её [бинтом – антисептиком].
    — Можно использовать [перекись водорода – укол]?
    Да, можно. После этого наложите [повязку – перевязку] или пластырь.
    — Нужно ли менять повязку?
    Да, желательно менять её каждый день.
    — А если появится [гипс – отёк]?
    Если будет отёк или покраснение, обратитесь к участковому [доктору – врачу].
    — Понятно, спасибо большое, [доктор – врач].
    Всего доброго.
Ключ: рана │ рану │ антисептиком │ перекись водорода │ повязку │ отёк │ врачу │ доктор

3) Сайт: информация о приёмном отделении. Honlap: SBO-tájékoztató


Мы оказываем помощь при:
небольших ранах 
порезах и ссадинах 
лёгких ожогах 
ушибах и синяках 
подозрении на вывих 
Что взять с собой:
документ 
медицинскую страховку 
список лекарств (если есть) 

    Melyik napon lehet felkeresni a baleseti sebészt? 
    És mikor a sebészt? 
    Mikor van ügyeleti rendelés? 
    Milyen panaszokkal lehet felkeresni az SBO-t? 
    Mit célszerű bemutatni a kötelező dokumentumokon kívül? 
Подсказка: szombat kivételével mindennap │ szombat, vasárnap kivételével mindennap │ szombaton │ kisebb sebek, vágások és horzsolások, enyhe égési sérülések, zúzódások, véraláfutások, ficam panaszával │ az esetleges gyógyszerlistát


5) Ключевые 
травма ’sérülés’ (általános, orvosi) Он получил травму руки на тренировке.
повреждение ’sérülés, károsodás’ (általános, seml.) Повреждение оказалось несерьёзным.
ранение ’sebesülés (gyakran komolyabb baleset, katonai) Он получил ранение в ногу.
ушиб ’zúzódás, ütés okozta sérülés’ Это всего лишь ушиб.
порез ’vágásos sérülés’ У него небольшой порез на пальце.
ссадина ’horzsolás’ После падения появилась ссадина.
травмирование ’sérülés(folyamat, hivatalos stílus) Травмирование произошло во время игры.
телесное повреждение ’testi sérülés’ (jogi, hivatalos) Он получил лёгкое телесное повреждение.
первая помощь ’elsősegély’ Ему оказали первую помощь на месте.
оказание первой помощи ’elsősegélynyújtás’ (folyamat, hivatalos) Важно знать правила оказания первой помощи.
доврачебная помощь ’orvos előtti ellátás, elsősegély’ Пострадавшему оказали доврачебную помощь.
первая медицинская помощь ’első orvosi segítség’ Первая медицинская помощь была оказана быстро.
оказание первой помощи ’elsősegélynyújtás’ Он прошёл курс оказания первой помощи.
оказать первую помощь ’elsősegélyt nyújt’ Она быстро оказала первую помощь ребёнку.
аптечка первой помощи ’elsősegélycsomag’ В машине должна быть аптечка первой помощи.
аптечка ’elsősegélydoboz, gyógyszeres doboz’ Возьмите аптечку с собой.
участковый врач ’körzeti (gyermek)orvos’ В. А. работает участковым врачом.
врач общей практики, семейный врач ’háziorvos’ Как зовут вашего семейного врача?

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A nap kérdése – a vacsoráról

Programozó (új a szótárban)

18 karikás