Amikor más a neve

A szleng összetett (szerteágazó, sokszínű, változatos, változékony…), a hagyományostól elkülönülő beszédmód. 
Az egy-egy fogalom, tárgy, személy megnevezésére létrejött szinonimasorok elemei lehetnek gúnyosak, humorosak, szarkasztikusak, ironikusak, akárcsak a következő – ábécérendbe sorolt – gyűjteményben: bobi, fakabát, hekus, jard, kopó, policáj, zsernyák... Mint minden rokon értelmű szónak, e szavaknak is csak a megfelelő kontextusban van valós helyük.


1) Полицейский ~ милиционер. A rend őre
A милиционер főnevet váltó полицейский főnevesült melléknév, ragozni melléknévként kell (mint a русский/русская alakokat).

Названия на сленге. A köznyelvitől eltérő elnevezések
архангел ~ архаровец 
    eredetileg: ’1. fő-, vis arkangyal; 2. N. P. Arhapov, Moszkva egykori főkapitányának a neve’ 
жезлоносец 
    eredetileg: ’püspöki botot tartó szolga’
фараон
    eredetileg: ’fáraó’
центурион 
    eredetileg: ’katonai századot vezető személy az ókori római légióban’
мент (ментик ~ ментурик ~ ментяра) 
    eredetileg: l. lenn    
легавый (лягавый ~ легаш)
    eredetileg: ’vadászkutyafajta, tkp. kopó’
мусор (Gpl: мусора)
    eredetileg: ’1. szemét; 2. zavaró hang a telefonban’
грязничий
    eredetileg: ’a грязница (iszapfű, sárfű) szóból’
держиморда
    eredetileg: Gogol Revizorában szereplő rendőr neve, tkp. ’fogd (be) a pofád’
палочник
    eredetileg: ’1. botsáska; 2. sásféle vízinövény; 3. husáng; 4. lóvásáron lovat bottal ösztökélő személy [rég.]
слуга порядка ~ служитель порядка ~ страж порядка ~ часовой порядка
    ’a rend őre’
будочник 
    őrbódéban szolgálatot teljesítő (будка ’őrbódé’)
городовой
    eredetileg: legalacsonyabb rendfokozatban szolgálatot teljesítő városi rendőr Oo.-ban 1862 és 1917 között
квартальный
    eredetileg: ’a háztömb, városnegyed felelőse’ 
полицай
    eredetileg: a II. vh. idején a helyi lakosságból toborzott rendőrtiszt a német Polizeiban 
полицмейстер
    eredetileg: nagyváros rendőrfőnöke (1917-ig) 
околоточный
    eredetileg: ’körzetparancsnok (1917-ig létező elnevezés)’
пристав ~ становой ~ урядник ~ стражник ~ ярыга ~ ярыжка 
    eredetileg: különböző, alacsony szintű rendőri fokozatok viselője (többnyire 1917-ig)
сыщик
    eredetileg: ’megfigyeléssel foglalkozó titkos ügynök’ 
детектив
    ’nyomozó’
крючок 
    eredetileg: ’1. horog; 2. bürokrata rendőr’
автоинспектор ~ гаишник (работник Государственной автомобильной инспекции [ГАИ]) 
    ’közlekedési rendőr’
жандарм ~ жандармский 
    ’csendőr’
шериф
    eredetileg: ’az angol sheriff megfelelője’

ажан (a francia rendőr)
aльгвазил ~ алгвазил ~ aльгвазил (a spanyol csendőr)
бобби (az angliai rendőr)
квестор ~ сбирро (az olasz rendőr)
коп (az amerikai rendőr) 
шуцман ~ бык (a német rendőr)
полисмен (angol, amerikai rendőr)

2) Мент. Miből eredhet?
Тюре́мный надзира́тель, сы́щик, около́точный надзира́тель. Возмо́жно влия́ние лати́нского обсце́нного mentula ’пе́нис’. По друго́й ве́рсии от сло́ва ме́нтик (оде́жда венге́рских полице́йских в середи́не XIX ве́ка).
    Milyen bizonytalan eredeteket említ a szótár?

3) Как обращаться к сотруднику полиции в России? Miképpen kell megszólítani a rendőrt?
Miután 2011-ben a jogszabály alapján a милиция-ból полиция lett, nem (vagy nehezen) alakult ki a rendőrök egységes megszólítási formája. 
A полицейский szó is lassan terjedt el (még ma is szerepel mellette a милиционер). 
В настоя́щее вре́мя бо́лее прие́млемыми фо́рмами обраще́ния явля́ются «сотру́дник поли́ции», «полице́йский» (реже: «господи́н/госпожа́ сержа́нт»).

4) Visszatekintő

5) Ключевые слова
коп: vagy 1. az angol copper > cop ’réz’ a nyolcágú csillag anyagára utal; vagy 2. cop < Constable on Patrol ’járőröző rendőr’
бобби: az angol rendőrséget létrehozó Robert Peel becenevéből
ажан: a francia agent ’ügynök’ szóból
булле: a német Bulle ’bika’ szóból
сбирро: az olasz ’vörös köpeny’ szóból
джек: az ausztráliai rendőr elnevezésében a Jack név rejlik

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

18 karikás

Pacsirta – „szállongó szárnyon” (KS)

Csalogány – „szállongó szárnyon” (KS)