Lehet-e koccintani?
Ezt a kérdést – annak a városi legendának alapján, amely 1849 után százötven évre megtiltotta egy bizonyos szeszes itallal töltött pohárnak, ivóedénynek a más(ok)éhoz való odaérintését – igen sokan feltették (és talán még jelenleg is felteszik)… De mindez okafogyottá vált, hiszen ma már nem illetlen sörrel (sem) koccintani.
1) Cтили пива. Sörfajták
(1)
На каких языках вы умеете назвать пиво?
Слово «пиво» происходит от древнерусского «питьё», то есть ’напиток’.
Происхождение венгерского слова «sör» неопределённо.
Зелёная этикетка или банка обычно символизирует лёгкое, освежающее пиво.
Красная упаковка ассоциируется с крепким или особым сортом.
Чёрный цвет чаще всего указывает на тёмное, густое пиво.
Таким образом, цвет этикетки помогает потребителю быстро понять характер напитка.
(2)
Самыми известными видами пива считаются лагер, эль и стаут.
2) Слова «лагер» и «лагерь». Amikor az orosz nyelvben a lágyjel, a magyarban pedig az „időtartam” dönt
лагер ’lager [sörfajta]’
лагерь ’láger [tábor]’
(1)
____________________ холодный и освежающий.
(A lager hideg és frissítő.)
Женя заказал ____________________ в баре.
(Zsenya lagert rendelt a bárban.)
Но там не было ____________________ в холодильнике.
(De nem volt a hűtőben lager.)
Поэтому официант принёс из магазина бутылку ____________________.
(Ezért a pincérlány hozott a boltból egy üveg lagert.)
Мы наслаждались холодным ____________________.
(Hideg lagert iszogattunk.)
И, конечно же, мы разговаривали о ____________________.
(És természetesen a lagerről beszélgettünk.)
(2)
____________________ находился в горах.
(A tábor a hegyekben volt.)
Руководитель гордился своим ____________________.
(A vezető büszke volt a táborára.)
Новый ____________________ построили у реки.
(A folyó mellett építették fel az új tábort.)
Вокруг ____________________ стоял забор.
(A tábort kerítés vette körül.)
К ____________________ подъехали тачки.
(Sok autó érkezett a táborhoz.)
О чём речь? О ____________________!
(Most miről is van szó? Hát a táborról!)
Ключ: Лагер│лагер│лагера│лагера│лагером│лагере││Лагерь│лагерем│лагерь│лагеря│лагерю│лагере
3) Со словом «пиво». Sörös szavak
В лагере, конечно, пить пиво строго запрещено.
Так что студенты только на картинках разглядывали, какие бывают пивные бутылки, банки, бокалы, пивные кружки, подставки под пиво (~ пивные подставки) и закуски к пиву.
Miket nézegettek az egyetemisták a táborban?
Ключ: sörösüvegeket, sörösdobozokat, söröspoharakat, söröskorsókat, sörösalátéteket és sörkorcsolyákat
4) Старенький анекдот – 1960-е годы. A hatvanas évekből való
Három szovjet férfi iszogat egy német sörözőben. A pincér leteszi az asztalra az első három korsó sört, és mindegyik alá egy-egy söralátétet helyez.
Öt perc elteltével a férfiak újabb kört rendelnek. A pincér kihozza a korsókat, és pótolja a söralátéteket is.
Újabb öt perc, újabb kör. A pincér megérkezik a három korsóval, de söralátét nélkül.
Erre az egyik férfi megkérdezi:
— А кекса нет?
5) Visszatekintő
6) Ключевые
чокаться/чокнуться ’koccint’
чоканье [в ходе совместного распития спиртного участники стучат своими бокалами или рюмками о сосуды других участников] ’koccintás’
Megjegyzések
Megjegyzés küldése